Exemplos de uso de "Nerves" em inglês
The region’s reliance on commodities is fraying nerves.
Вызывает обеспокоенность опора экономик стран этого региона на сырьевые товары.
My 3-year-old is really getting on my nerves.
Мой трёхлетний ребёнок действительно испытывает моё терпение.
We're all nerves, sometimes we nearly go at each other.
Сидим как на иголках, чуть друг на друга не кидаемся.
But whether this will help to soothe investor nerves is difficult to say.
Но поможет ли это успокоить инвесторов, сложно сказать.
The Chinese carrier making its way into the Mediterranean is fraying a lot of nerves.
Китайский авианосец держит свой путь в Средиземное море, что очень настораживает.
Must have been his nerves or something but you should have been there, it was great.
Наверное, он перенервничал или ещё чего, но это надо было видеть, это было здорово.
Their collective commitments to stimulate, regulate and restructure global economic activity helped to calm nerves around the world.
Их коллективные обязательства относительно стимулирования, регулирования и реструктуризации глобальной экономической деятельности помогли успокоить многих людей во всем мире.
I remember she told me to brush my hair out while I was waiting to stop the nerves.
Помню, она велела мне расчесывать ею волосы, пока я буду жать, чтобы успокоиться.
The call to schedule elections for March of next year, although demanded by most Argentines, has failed to calm nerves.
Призыв назначить выборы на март будущего года хоть и поддерживается всеми аргентинцами, но успокоения не приносит.
And all of y 'all need to shake out your nerves and stop being so scared, and that includes you, Kurt.
И всем вам надо вытряхнуть все беспокойство и перестать быть такими напуганными, Курт, тебя это тоже касается.
Well, that was just nerves, there were people watching from the Lion King, didn't expect to see Pumba in full makeup.
Ну, было столько переживаний, были люди, смотрящие Короля Льва, не ожидая увидеть Пумбы в полном макияже.
The war in Georgia has clearly exposed the security vacuum in the surrounding region, as well as a lot of raw nerves.
Война в Грузии ясно указала на вакуум безопасности и обнажила множество болевых точек окружающего региона.
LONDON - The war in Georgia has clearly exposed the security vacuum in the surrounding region, as well as a lot of raw nerves.
ЛОНДОН - война в Грузии ясно указала на вакуум безопасности и обнажила множество болевых точек окружающего региона.
He walks in, parks his elderly ass on the Formica, orders tea, and just stares at Leah, like a Labrador, frying our nerves with that teaspoon.
Он заходит, садится своей старой задницей на стул из пластика, заказывает чай, смотрит на Лею как лабрадор, и сверлит нам дырку в голове позвякиванием свой ложечки.
He had a brachial avulsion, so the nerves were cut and the arm was paralyzed, lying in a sling for a year, and then the arm was amputated.
У него была плечевая авульсия , так что их вырезали и рука была парализована, год лежала в повязке, и затем ампутирована.
The innumerable blasts and attacks all across the country, the killing of Benazir Bhutto, and the routine television images of splatters of blood covered with flies have wrecked their nerves.
Бесчисленные взрывы и террористические атаки в государстве, убийство Беназир Бхутто и повседневные телевизионные показы кровавых сцен ломают их психику.
The prospects of further stimulus from the ECB have also soothed the nerves after Mario Draghi stepped up his verbal intervention over the weekend by suggesting some sort of non-standard policy measures such as quantitative easing could be unleashed if the euro continued to appreciate further.
Перспективы дальнейшего стимулирования со стороны ЕЦБ также успокоили, после того как Марио Драги сделал шаг вперед и провел устную интервенцию в выходные, дав понять, что могут быть предприняты несколько нестандартные политические меры, такие как QE, если евро продолжит расти дальше.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie