Exemplos de uso de "Norm" em inglês
Optional: Specify the norm hours for utilization reporting.
Необязательно.Задайте нормативное количество часов для отчетности использования.
With government deficits the norm, that appears unlikely.
Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно.
But what Zipcar really did was make sharing the norm.
Но самое большое, чего достиг Zipcar, это осознание того, что делиться хорошо.
France is at the high end of the EU norm, with a score of six.
Франция, с индексом 6, находится в компании стран с наибольшим контролем государства.
Expressed as a % of a norm level of 2700 Kcal per consumer unit per diem.
В % от нормального уровня в 2700 ккал на потребительскую единицу в день.
And I thought that was the norm, because I had never seen fish like this.
Для меня это было в порядке вещей, потому что рыбу другого размера я просто не видел.
Naturally Occurring Radioactive material (NORM): Material containing no significant amounts of radionuclides other than naturally occurring radionuclides.
Природные радиоактивные материалы (NORM): Материалы, не содержащие значительных количеств радионуклидов помимо природных радионуклидов.
When you calculate the utilization rate for a worker, you can use norm hours or included hours.
При расчете коэффициента использования для работника можно использовать нормо-часы или включенные часы.
The denormalisation of engine speeds can be executed by using the equation n = n _ norm * (s- nidle) + nidle.
Денормализация скоростных режимов работы двигателя может быть произведена с помощью уравнения n = n _ norm * (s- nidle) + nidle.
Efficiency rate – The efficiency rate is the difference between productive hours vs. non-productive hours or norm hours.
Коэффициент эффективности - Коэффициент эффективности показывает разность между продуктивными и непродуктивными часами, или нормо-часы.
Billable rate – The billable rate is the difference between billable hours and non-billable hours or norm hours.
Коэффициент оплаты - Коэффициент оплаты показывает разность между оплачиваемыми и неоплачиваемыми часами, или нормо-часы.
But, with 47 students in his cramped classroom and double shifts the norm, his learning environment is very stressful.
Но учитывая то, что в его переполненном классе аж 47 учеников, а обучение проходит в две смены, его учебная обстановка довольно напряжённая.
The denormalisation of engine speeds can be performed by using the equation n = n _ norm x (s- nidle) + nidle.
Денормализация скоростных режимов работы двигателя может быть произведена с помощью уравнения n = n _ norm х (s- nidle) + nidle.
The same norm must apply to cyberspace, which is critical to our everyday life, economic well-being, and security.
Это же должно относиться и к киберпространству, которое играет важную роль в нашей каждодневной жизни, экономическом благосостоянии и безопасности.
And so we had, as was the norm, live-in domestic help, who would often come from nearby rural villages.
И у нас, как это было принято тогда, постоянно жила прислуга из соседних деревень.
Sometimes these giant classes are great, but anyone who has gone to college can tell you that is not the norm.
Иногда такие гигантские классы – это прекрасно, но любой, кто учился в колледже, скажет вам, что это не нормально.
Consumption of methamphetamine tablets by smoking is the norm, with regular abusers of the drug smoking 2-3 times a day.
Распространено потребление таблеток метамфетамина путем курения, при этом лица, регулярно потребляющие этот наркотик, курят его 2-3 раза в сутки.
The entire patient experience will be transformed, with better prevention, quicker diagnoses, shorter hospital stays, and longer independent living becoming the norm.
Изменяется общая методика работы с пациентом, с обеспечением улучшенной профилактики, быстрым установлением диагноза, уменьшением сроков пребывания в больнице, удлиняется продолжительность жизни.
and it is the norm for administrators to encourage family members and friends to visit inmates, subject to reasonable restrictions to ensure orderliness and security.
и обычно представитель администрации поощряет посещение заключенных членами семьи или друзьями при условии разумных ограничений, направленных на обеспечение порядка и режима.
Around the world, newspaper endorsements for political candidates aren’t the norm; they certainly don’t take place in our home countries (Argentina, France and Portugal).
В мире не принято, чтобы газеты выражали поддержку политическим кандидатам. В наших родных странах (Аргентине, Франции и Португалии) они этого точно не делают.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie