Exemplos de uso de "OECD PRINCIPLES OF CORPORATE GOVERNANCE" em inglês

<>
He recommended that countries adopt the OECD principles of corporate governance and eliminate the corruption and bribery rampant in many countries. Он рекомендовал странам взять на вооружение принципы корпоративного управления ОЭСР и искоренить распространенные во многих странах коррупцию и взяточничество.
A major development since the twentieth session was the revision of the OECD Principles of Corporate Governance originally released in 1999. Одним из важнейших событий после двадцатой сессии стал пересмотр Принципов корпоративного управления ОЭСР, которые первоначально были выпущены в 1999 году.
Another important OECD instrument in the area of corporate social responsibility is the OECD Principles of Corporate Governance adopted April 1999. Еще одним важным инструментом ОЭСР в области повышения социальной ответственности деловых кругов являются принятые в апреле 1999 года Принципы корпоративного управления ОЭСР.
At the OECD, new corporate governance guidelines, such as the OECD Principles of Corporate Governance, recognize the necessity to inform not only investors but other stakeholders as well. На уровне ОЭСР в новых руководящих принципах, касающихся корпоративного управления, таких, как Принципы корпоративного управления ОЭСР, признается необходимость информирования не только инвесторов, но и других сопричастных сторон.
He indicated that the OECD Council of Ministers had endorsed OECD Principles of Corporate Governance in May 1999. Оратор отметил, что совет министров ОЭСР одобрил в мае 1999 года принципы ОЭСР по вопросам корпоративного управления.
The Forum has thus considered that the OECD principles of corporate governance, as one of the 12 core sets of standards and codes that it advocates, should be widely adopted. Поэтому участники Форума выразили мнение о том, что разработанные ОЭСР принципы корпоративного управления, являющиеся одним из 12 пропагандируемых Форумом основных комплексов стандартов и кодексов, следует внедрить на широкой основе.
The objective of the informal consultations was to produce recommendations on corporate governance disclosures to help developing countries and countries with economies in transition apply generally accepted principles of corporate governance, given their particular economic, legal, social and cultural environments. Цель неофициальных консультаций состояла в выработке рекомендаций по вопросам раскрытия информации в процессе корпоративного управления с целью облегчить развивающимся странам и странам с переходной экономикой применение общепринятых принципов корпоративного управления с учетом их конкретных экономических, правовых, социальных и культурных условий.
All large enterprises should utilize principles of corporate responsibility and accountability to ensure open communication and transparency and with respect to ownership and decision-making. Все крупные предприятия должны использовать принципы корпоративной ответственности и подотчетности для обеспечения открытой связи и транспарентности, причем также в отношении прав собственности и принятия решений.
As a global, publicly traded company, GAIN must meet the highest standards of corporate governance, financial reporting and disclosure. Как публичная компания, мы обязаны придерживаться самых высоких стандартов в отношении корпоративного управления, финансовой отчетности и разглашения информации, включая обнародование квартальной и годовой финансовой отчетности.
Diverse stakeholders, including the business sector, non-governmental organizations and international organizations, have proposed principles of corporate social responsibility. Различные заинтересованные участники, включая предпринимательский сектор, неправительственные организации и международные организации, предложили принципы корпоративной социальной ответственности.
So, interest-group politics commonly produce substantial obstacles to reform of corporate governance. Таким образом, политика заинтересованных групп обычно ведет к образованию существенных препятствий реформе корпоративного управления.
The eminent persons recognize with satisfaction that many private sector firms are showing increased interest in applying principles of corporate social responsibility in their global operations, in line with international standards and agreements. Видные деятели с удовлетворением признают, что многие фирмы частного сектора проявляют повышенный интерес к применению принципов социальной ответственности корпораций в своих глобальных операциях в соответствии с международными стандартами и соглашениями.
Thus, while investors can no longer profit by basing their trading decisions on standard anti-takeover provisions, our findings leave open the possibility that an investment strategy based on other features of corporate governance might be worthwhile. Таким образом, пока инвесторы больше не могут получать прибыль, основывая свои решения на стандартных мероприятиях, направленных против поглощения, наши исследования оставляют открытой возможность того, что инвестиционная стратегия, основанная на других схемах контроля за корпорацией, может давать результат.
Continued work was welcomed in such areas as WTO accession, export diversification, investment capacity-building, boosting the competitiveness of small and medium-size enterprises, developing linkages between SMEs and TNCs, developing corporate legislation, introducing principles of corporate transparency and international accounting standards. Выступающий с удовлетворением отметил, что предусмотрено продолжение работы на таких направлениях, как присоединение к ВТО, диверсификация экспорта, укрепление инвестиционного потенциала, укрепление конкурентоспособности малых и средних предприятий, развитие деловых связей между МСП и ТНК, совершенствование корпоративного законодательства, внедрение принципов корпоративной прозрачности и международных стандартов отчетности.
Thus, repeated financial crises are also the result of a failed system of corporate governance. Таким образом, повторяющиеся финансовые кризисы являются также результатом неудачной системы корпоративного управления.
We recognize with satisfaction that the many private sector firms are showing increased interest in applying principles of corporate social responsibility in their global operations, in line with international standards and agreements. Мы с удовлетворением признаем, что многие фирмы частного сектора проявляют повышенный интерес к применению принципов социальной ответственности корпораций в своих глобальных операциях в соответствии с международными стандартами и соглашениями.
Moreover, there is nothing in economic theory that should have made economic technocrats think that Anglo-American institutions of corporate governance or "flexible labor markets," to pick just two examples, produce unambiguously superior economic performance when compared to German-style insider control or institutionalized labor markets. Более того, в экономической теории нет ничего такого, что должно было бы заставить технократов от экономики считать, что англо-американские институты, хотя бы такие, как структуры корпоративного управления или "гибкие рынки труда", будут работать в экономике однозначно лучше в сравнении с руководством инсайдеров германского образца и законодательно закреплёнными рынками труда.
Even in countries with well-developed systems of corporate governance, arrangements that are excessively lax on corporate insiders persist. Даже в странах с хорошо развитыми системами корпоративного управления продолжают существовать довольно слабые меры в отношении корпоративных инсайдеров.
America's model of corporate governance was supposed to rely on the following set of factors: Предполагалось, что американская модель корпоративного управления будет опираться на следующие факторы:
The best model of corporate governance to produce strong and lasting economic performance remains to be found. Остается найти наилучшую модель корпоративного правления для обеспечения продолжительной успешной экономической деятельности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.