Exemplos de uso de "Observer" em inglês com tradução para o russo

<>
A piece by security analyst John Schindler in The Observer reiterated the idea that war in the Balkans could be imminent. В статье для издания The Observer аналитик по вопросам безопасности Джон Шиндлер заявляет, что война на Балканах неизбежна.
The Permanent Observer Mission of Palestine condemned those assassinations and the continuing massacres of Palestinian civilians; the perpetrators should be held accountable for their crimes. Постоянная наблюдательная миссия Палестины осуждает эти убийства, как и продолжающиеся убийства гражданских палестинцев; убийц следует призвать к ответу за эти преступления.
The British newspaper The Observer used the headline “Wanted: New Earth by 2050”; according to the BBC, Earth is “on course for eco-crunch”; and The Washington Post was horrified by the four extra planets needed, and urged us to use more canvass shopping bags and energy-saving light bulbs. Британская газета The Observer напечатала статью с заголовком "Требуется: новая Земля к 2050 г."; по словам Би-Би-Си, Земля находится "на пути к эко-кризису", а газета The Washington Post была настолько шокирована необходимостью четырёх дополнительных планет, что принялась убеждать нас чаще пользоваться пакетами из ткани и энергосберегающими лампочками.
This information is consistent with that provided by Dr. Anis Kassim, legal representative for the Permanent Observer Mission of Palestine in his submission to the Governing Council dated 15 November 2001. Эта информация согласуется с данными, сообщенными д-ром Анисом Кассимом, юрисконсультом Постоянной наблюдательной миссии Палестины в его письме в Совет управляющих от 15 ноября 2001 года.
In 2003, reports were published on evaluating comprehensive community initiatives in crime prevention; on crime prevention and indigenous communities; on policies and practices in four developed countries; and 11 issues of The International Observer on Crime Prevention, a monthly review of crime prevention and developments in community safety internationally, also appeared; В 2003 году были опубликованы доклады об оценке всесторонних общинных инициатив в области предупреждения преступности; о предупреждении преступности и общинах коренного населения; о политике и практике в четырех развитых странах; а также 11 выпусков The International Observer on Crime Prevention, ежемесячного журнала о предупреждении преступности и обеспечении общественной безопасности на международном уровне.
I think an observer would have designated me quadriplegic. Думаю, что со стороны я производил впечатление паралитика.
Amazing writer, brilliant comic observer, and strictly among ourselves, a phenomenal kisser. Потрясающая писательница, гениальная юмористка, которая, скажу по секрету, шикарно целуется.
There's a lot of pressure on this case, especially from The Observer. Слишком много давления по этому делу, особенно от "Обсервера".
As the foremost authority on the sea, you can be an excellent observer. Вы ведущий океанолог, ваши выводы будут очень ценны.
France is ready to provide full support; it is ready to deploy Mirage IV observer aircraft. Франция готова оказать этому всестороннюю поддержку; она готова предоставить самолет ближней разведки «Мираж IV».
The monthly electronic newsletter, International Observer, continued, with a 35 per cent increase in subscriptions worldwide. Продолжался ежемесячный выпуск электронного информационного бюллетеня International Observer, а число его подписчиков увеличилось во всем мире на 35 процентов.
As one observer put it bluntly: “Economists literally think they have nothing to learn from anyone else.” Как резко подытожил один эксперт: «Экономисты реально думают, что им совершенно нечему учиться у других».
The United Nations Observer Mission in Bougainville made full use of that flexibility by decentralizing the process of weapons destruction. Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению в Бугенвиле полностью использовала эту гибкость путем децентрализации процесса уничтожения оружия.
Since February 1996, Japan has dispatched 45 personnel to the United Nations Disengagement Observer Force operating in the Golan Heights. С февраля 1996 года Япония направила 45 сотрудников в состав Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением, действующих на Голанских высотах.
The United Nations Electoral Observer Mission deployed rapidly and successfully fulfilled its purpose while working within severe time and logistical constraints. Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению за выборами была развернута быстро и успешно выполнила свою задачу, работая в условиях нехватки времени и ограниченных материально-технических возможностей.
Some theorists include in this formulation the perceived distance of the moon (how far it appears to be from an observer). Некоторые теоретики включают в эту формулировку воспринимаемую удаленность луны (использование видимого размера как признака удаленности).
The process of allocation of unique identification numbers to property items at the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) was still ongoing. в Силах Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) все еще не завершился процесс маркировки имущества с использованием индивидуальных идентификационных номеров.
The African Union mission in Darfur must confront very difficult circumstances to ensure its military protection and observer role on the ground. Миссия Африканского союза выполняет функции по обеспечению вооруженной защиты и наблюдения на местах в Дарфуре, действуя в весьма сложных обстоятельствах.
As one observer put it, “Rice’s ambition is not just to be a gardener – she wants to be a landscape architect.” Как выразился один аналитик: «Райс стремится быть не просто садовником: она хочет быть ландшафтным архитектором».
For their part, Australia, New Zealand, and the United States have created observer schemes and systems to assess and manage fish stocks. Со своей стороны, Австралия, Новая Зеландия, и Соединенные Штаты создали наблюдательные схемы и системы с целью оценки рыбных запасов и управлению ими.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!