Exemplos de uso de "Officials" em inglês com tradução "представитель"
Traduções:
todos9142
официальный4621
должностное лицо1818
чиновник1073
сотрудник660
представитель313
чин8
служебное лицо4
сотрудница1
outras traduções644
Police officials have not immediately commented.
Представители полиции не сразу прокомментировали эту информацию.
Germany and Austrian government officials panicked.
Представители властей Германии и Австрии запаниковали.
US intelligence officials have repeatedly warned of this possibility.
Представители американских спецслужб неоднократно предупреждали о такой возможности.
Army officials said they were “unaware” of the review.
Их представители заявили, что не знают ни о какой проверке.
ASEAN government officials have since met to draft a text.
После этого представители правительств стран АСЕАН встретились для написания документа.
Downward risks to growth had significantly increased, Fed officials explained.
Представители ФРС объяснили этот шаг тем, что значительно увеличились нисходящие риски роста.
When it comes to Japanese officials, however, matters are a little different.
Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе.
* instill a "can do" rather than "can't do" attitude among officials;
внушают представителям правительства подход "могу сделать", а не "не могу";
As Israeli officials point out, Europeans are always there for the photo opportunity.
Как указывают государственные представители Израиля, европейцы всегда были готовы позировать перед камерами.
This year’s MSC will include not only security officials from many countries.
Мюнхенская конференция в этом году будет включать в себя не только представителей органов безопасности из многих стран.
In November, Chinese officials, live on national TV, ridiculed Tibetan exiles’ proposals for negotiation.
В ноябре представители китайских властей в прямой трансляции национального телевидения насмехались над предложениями о переговоров со стороны тибетских эмигрантов, высланных из страны.
h) political force majeure: dismissal or appointment (including election results) of top government officials;
h) политические форс-мажорные события: отставки и назначения (в том числе по результатам выборов) представителей исполнительной власти государств;
A second component consists of former Ba'athist officials seeking a return to power.
Вторую группу образуют представители бывшей баасистской государственной элиты, стремящиеся к возвращению к власти.
Army and Pentagon officials would not say whether Bales took the drug, citing privacy rules.
Представители армии и Пентагона не говорят, принимал ли Бейлс препарат, ссылаясь на правила о защите личной информации.
Yet wide-scale societal militarisation has stirred concern among both military officials and civil society.
Однако широкомасштабная милитаризация общества вызывает озабоченность как у руководителей военных ведомств, так и у представителей гражданского общества.
That practice had left Cuban officials at a disadvantage in the negotiation and adoption of documents.
Такая ситуация поставила кубинских представителей в невыгодные условия при обсуждении и принятии документов.
And the Philippines has barred public officials from interacting with the tobacco industry unless absolutely necessary.
Филиппины запретили представителям власти взаимодействовать с табачной промышленностью, без крайней необходимости.
Lesotho military officials said soldiers returned to their barracks Sunday and there was calm in the capital.
Представители армии Лесото сообщили, что солдаты вернулись в казармы в воскресенье и что в столице спокойно.
It detected 10 suspicious vessels, which were inspected by Lebanese naval or customs officials on arrival in port.
Оно выявило 10 подозрительных судов, которые были проверены представителями военно-морского флота или таможни Ливана по прибытии в порт.
Meanwhile, donors' sheer clout dilutes the accountability of developing countries' officials and elected representatives to their own people.
При этом абсолютная власть доноров подрывает ответственность чиновников развивающихся стран и избранных представителей по отношению к их собственным людям.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie