Exemplos de uso de "Paints" em inglês com tradução "рисовать"

<>
She paints those weird things all over the place. Она везде рисует всякие странности.
Jason gets hold of top secret information and paints it for all the world to see. Джейсон завладел совершенно секретной информацией и рисует это так, чтоб весь мир видел.
But while ancient texts provide tantalizing clues to our past, physical evidence paints an even clearer picture. Но в то время, как древний тексты предоставляют дразнящие подсказки к нашему прошлому, вещественным доказательства рисуют еще более ясную картину.
While the central government admits to some of the environmental degradation caused by rapid economic growth, the picture it paints is incomplete. В то время как центральное правительство признает часть деградации окружающей среды, вызванной быстрым экономическим ростом, картина, которую оно рисует, является неполной.
Bruce McCall paints a future that never happened - full of flying cars, polo-playing tanks and the RMS Tyrannic, "The Biggest Thing in All the World." Бpюc МакКолл рисует будущее, которого никогда не было, населённое летающими машинами, играющими в поло танками и пароходом "Тираник" - "Самой Большой Вещью в Мире".
Trump paints a bleak picture of life in the US today, blaming globalization (specifically, immigration) and the “establishment” leaders who have advanced it for the struggles of ordinary American workers. Трамп рисует мрачную картину жизни в США сегодня и винит в этом глобализацию (особенно иммиграцию) и лидеров «истеблишмента», которые её продвигают в ущерб простым американским трудящимся.
And the highly contagious global-warming story paints a scenario of food shortages and shifts in land values in different parts of the world, which might boost investor interest further. И очень заразная история глобального потепления рисует сценарий нехватки продовольствия и изменения стоимости земли в различных частях мира, что еще больше может повысить интерес инвесторов.
Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian. Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык.
In “Stuck,” a stunning piece in a recent issue of the New Yorker, Keith Gessen paints a nightmarish vision of Moscow’s streets that we’re already far too close to. В поразительной статье «Застрял», опубликованной в недавнем выпуске журнала New Yorker, Кит Гессен рисует картину кошмарных московских улиц, к которой мы и сами уже слишком быстро приблизились.
She tries to shoot them, and in the struggle, the assailant breaks her neck, drags her down an alleyway, hangs her upside down, paints a smile on her face, which apparently was a lot like a music video that has nothing to do with our murder. Она пытается выстрелить в него, и в борьбе убийца ломает ей шею, тащит ее в переулок подвешивает вверх ногами, рисует улыбку на ее лице что очень похоже на музыкальный клип и не имеет ничего общего с убийством.
I use Jackson Pollock on purpose as an example because there's a young American artist who paints very much in the style of Jackson Pollock, and her work was worth many tens of thousands of dollars - in large part because she's a very young artist. Я специально использовал Джексона Поллока как пример, потому что есть юная американская художница, которая рисует в стиле Джексона Поллока, и её работы стоили многие десятки тысяч долларов - в большей степени потому что она очень молодая художница.
Sprung from the custom paint job. Всё началось с рисования на заказ.
She needs finger painting and duckies. Ей нужно рисование пальцем и уточки.
He has an aptitude for painting. У него есть способность к рисованию.
Except, I even started painting dancers. Кроме того, я даже начал рисовать танцоров.
You can paint on the easel here. Можешь рисовать на этом мольберте.
Other indicators, however, paint a different picture. Другие показатели, однако, рисуют иную картину.
I have painted cloths for Charles Keane. Я рисовал задники для Чарльза Кина.
You can start painting on any wall. Вы можете рисовать что угодно на любой стене.
You're never bored painting the Lord. Ты никогда не заскучаешь, рисуя Бога.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.