Exemplos de uso de "Parliamentary Elections" em inglês

<>
Last autumn we had presidential elections; this autumn we will have parliamentary elections. Предыдущей осенью у нас были президентские выборы, этой осенью – парламентские.
Two parliamentary elections and two direct presidential elections - including the latest presidential run-off - have been free, fair, and peaceful, proving that Islam and democracy can coexist. И парламентские, и прямые президентские выборы, состоявшиеся с тех пор, включая последнюю президентскую гонку, были свободными, справедливыми и мирными, доказывающими, что ислам и демократия могут сосуществовать.
Since the parliamentary elections of 13 June 1999, the Luxembourg Government, under Prime Minister Jean-Claude Juncker, has consisted of a coalition of the Christian Social Party and the Democratic Party. Со времени выборов в палату депутатов, состоявшихся 13 июня 1999 года, нынешнее правительство Люксембурга, под председательством премьер-министра Жан-Клода Юнкера, образовано коалицией Христианско-социальной партии (ХСНП) и Демократической партии (ДП).
The recent presidential elections in Afghanistan had been a milestone in progress towards peace and democracy, but much remained to be done in the lead-up to parliamentary elections in 2005. Проведенные недавно в Афганистане выборы ознаменовали важный этап на пути к миру и демократии, но предстоит еще многое сделать в период до проведения выборов в законодательные органы в 2005 году.
Women and men had equal rights to be nominated for election to decision-making bodies but, although the 2007 parliamentary elections had seen an increase in the number of female candidates, no women had been elected. Женщины и мужчины обладают равными правами избираться в директивные органы; однако, хотя во время выборов 2007 года число кандидатов-женщин несколько увеличилось, ни одна женщина так и не была избрана.
During two consecutive elections — the 2004 presidential elections and the recent parliamentary elections — the women of Afghanistan manifested their political awareness by turning out in overwhelming numbers at the polls and exercising a right that they had never known before. В ходе двух последовательных выборов — президентских в 2004 и недавних парламентских — афганские женщины продемонстрировали свою политическую зрелость и в массовом порядке пришли на избирательные участки для того, чтобы воспользоваться правом, которым они никогда до этого не обладали.
Supporters of the war saw their views confirmed in the ink-stained fingers of Iraqi voters who queued up to vote in the various elections held between January and December 2005, in the Cedar Revolution in Lebanon, and in the Afghan presidential and parliamentary elections. Те, кто поддерживал военные действия, нашли подтверждение своим взглядам в испачканных чернилами пальцах иракских избирателей, которые выстраивались в очереди во время различных избирательных кампаний, проводимых с января по декабрь 2005 года, в "Кедровой" революции в Ливане, в выборах президента и парламента в Афганистане.
In the second semi-annual report, the Secretary-General was able to certify that despite ongoing and necessary work to ensure the broad freeness and credibility of electoral processes in Lebanon, the operational requirement of free and credible parliamentary elections derived from resolution 1559 (2004) had been met. Во втором полугодовом докладе от 26 октября 2005 года Генеральный секретарь констатировал, что, несмотря на необходимость проведения дальнейшей работы по обеспечению широкого участия и доверия населения к избирательному процессу в Ливане, ряд требований, вытекающих из резолюции 1559 (2004), в частности требование о проведении свободных и справедливых выборов в законодательные органы, были выполнены.
The European Union also insists that the undertakings made by the Government of Togo in the framework of the consultations held under article 96 of the Cotonou Agreement be honoured, in particular the holding of a national political dialogue making possible the setting up of an electoral framework acceptable to all parties for holding presidential and parliamentary elections. Европейский союз твердо заявляет также о необходимости выполнения обязательств, взятых правительством Того в рамках консультаций, проведенных согласно статье 96 Соглашения Котону, в частности в том, что касается организации национального политического диалога, который позволил бы выработать для целей проведения президентских и законодательных выборов рамки избирательного процесса, приемлемые для всех сторон.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.