Exemplos de uso de "Perpetrators" em inglês com tradução "виновный"
Traduções:
todos963
виновный315
преступник150
нарушитель40
виновное лицо15
преступница3
outras traduções440
Victims and perpetrators might not be the same.
Причем виновные и расплачивающиеся могут не совпасть в одном лице.
The perpetrators — usually youth — are rarely apprehended (a priority).
Виновные лица, обычно подростки, задерживаются редко (приоритет).
But punishment for the perpetrators of female circumcision remains rare.
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных.
Perpetrators are rarely, if ever, brought to justice for such crimes.
Виновные в совершении таких преступлений если и привлекаются к суду, то крайне редко.
In only a few instances are perpetrators prosecuted and convicted for the crimes committed.
Лишь в небольшом числе случаев виновные лица подвергаются преследованию и осуждаются в связи с совершенными преступлениями.
Holding perpetrators accountable for their crimes has already proved to have a deterrent effect.
Привлечение виновных к ответственности за совершенные ими преступления, как уже показала жизнь, имеет эффект сдерживания.
To reduce vigilante killings, the prompt investigation, prosecution and punishment of perpetrators are crucial.
Чрезвычайно важное значение с точки зрения уменьшения числа совершаемых линчевателями убийств имеет оперативность расследования, судебного преследования и наказания виновных.
In addition, several proceedings in the former Yugoslavia have commenced independently against alleged perpetrators.
Кроме того, ряд судебных разбирательств в бывшей Югославии были независимо начаты в отношении предполагаемых виновных лиц.
It is necessary to clarify who is responsible for this and to punish the perpetrators.
Необходимо выяснить, кто несет за это ответственность, и наказать виновных.
Legal remedies are also open for both citizens and residents regardless of the status of perpetrators.
В распоряжении граждан и жителей страны также имеются средства правовой защиты, предоставление которых не зависит от статуса виновных лиц.
Regrettably, cases are seldom adequately investigated by the authorities, a factor contributing to impunity for the perpetrators.
К сожалению, такие дела редко расследуются органами власти надлежащим образом, что способствует безнаказанному поведению виновных лиц.
Yet the perpetrators of wartime mass rape and other forms of sexual violence usually are not prosecuted.
И все же виновные в совершении массовых изнасилований и других форм сексуального насилия военного времени обычно не преследуются судебным порядком.
It has received over 3,500 statements from victims and deponents (perpetrators) wishing to participate in community reconciliation.
Она получила свыше 3500 заявлений от жертв и свидетелей (виновных), желающих принять участие в процессе примирения.
In fact, we should seek to punish the perpetrators in order to make life safer for innocent civilians.
Фактически мы должны стремиться к тому, чтобы наказать виновных, с тем чтобы сделать безопасной жизнь невинных граждан.
Please provide information about the trafficking cases which were successfully prosecuted and the sentences imposed on the perpetrators.
Просьба сообщить об успешных примерах судебного преследования в связи с торговлей людьми и о вынесенных виновным в ней лицам приговорах.
Enact policies and laws that end impunity for perpetrators of any form of violence against women and girls.
Принимать политику и законы, позволяющие положить конец безнаказанности лиц, виновных в насилии в отношении женщин и девочек в любой форме.
The perpetrators are rarely prosecuted, with relatives sometimes preferring to settle things amicably rather than go through the courts.
Виновные лица редко привлекаются к ответственности, и иногда родители предпочитают полюбовно решить дело, вместо того чтобы обращаться в суд.
In many cases, perpetrators who are arrested often escape in dubious circumstances or because correctional facilities are not adequate.
Во многих случаях виновные, которые были арестованы, совершают побег при сомнительных обстоятельствах или по той причине, что исправительные учреждения не являются адекватными.
The State's obligations to protect victims from vigilante violence and to investigate and prosecute perpetrators are especially relevant.
Обязательства государства в отношении защиты людей от насилия со стороны линчевателей и расследования соответствующих дел и обеспечение судебного преследования виновных являются особенно актуальными.
These responses often take the form of dialogue and advocacy with local government, the traditional leaders and sometimes perpetrators.
Такие меры часто имеют форму диалога и информационно-просветительских акций с местными органами власти, традиционными лидерами, а иногда и с виновными лицами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie