Exemplos de uso de "Policemen" em inglês
China's secret policemen, indeed, have deep roots.
Китайская тайная полиция воистину имеет глубокие корни.
Charges were laid in February 2000 against 20 policemen and senior officers.
В феврале 2000 года были предъявлены обвинения 20 рядовым и старшим сотрудникам полиции.
Its task is to detect crimes committed by policemen and to identify the offenders.
Ее задача заключается в выявлении преступлений, совершенных сотрудниками полиции, и в установлении правонарушителей.
We're being corrected, and the primary policemen are women, because we are the carriers of the tradition.
Наше поведение корректируется. И в первую очередь женщинами, потому что мы отвечаем за традиции.
Areas of collaboration have also been extended to training of judicial officers, including judges, lawyers, prosecutors, immigration officers and policemen.
Были также расширены масштабы сотрудничества в направлении повышения квалификации сотрудников системы правосудия, включая судей, адвокатов, прокуроров, сотрудников иммиграционной службы и полиции.
But China's secret policemen are already working overtime nowadays, trying to keep up with China's millions of internet users.
Но сегодня тайная полиция Китая и так работает сверхурочно, пытаясь справиться с миллионами Интернет-пользователей в стране.
On 15 June 2001, policemen dressed in plainclothes searched the complainant's home in Baku and seized some documents and recordings.
15 июня 2001 года сотрудники полиции в штатском произвели обыск в доме заявителя в Баку и конфисковали ряд документов и записей.
So a few days later two plainclothes policemen arrived, who, after visiting several of the crime scenes, inquired if anyone had noticed anything suspicious.
Итак, через несколько дней прибыло двое следователей, которые после посещения нескольких мест преступления стали интересоваться, говорил ли кто-нибудь что-то подозрительное.
He was also a witness in the “Giza Officers Trial,” in which 17 policemen were accused of killing and injuring protesters in January 2011.
Помимо этого, он выступал свидетелем на «Суде над офицерами Гизы», в ходе которого 17 офицеров полиции обвинялись в убийстве и нанесении телесных повреждений протестующим в январе 2011 г.
So the more a Western government allows its policemen to humiliate and bully Muslims in the name of security, the more ISIS is likely to win European recruits.
Так что чем больше западные правительства позволяют милиционерам унижать и запугивать мусульман во имя безопасности, тем больше шансов, что ИГИЛ заманит европейских новобранцев.
They were allegedly accused of “taking part in Hoa Hao religious demonstrations” in December 2000, “displaying reactionary banners” and “striking and injuring several policemen who were attempting to disperse them”.
По сообщениям, они обвинялись в том, что в декабре 2000 года принимали участие в демонстрациях церкви хоахао, в " шествовании с реакционными лозунгами " и в избиении и ранении нескольких сотрудников полиции, которые прибыли туда для разгона этих демонстраций ".
Lastly, the Special Rapporteur mentioned the case of Amadou Diallo, a young Guinean immigrant, who on 4 February 1999 had died after being shot 41 times by four New York City policemen.
Наконец, Специальный докладчик упомянул об Амаду Диалло, молодом иммигранте из Гвинеи, в которого 4 февраля 1999 года четыре сотрудника полиции города Нью-Йорка выпустили 41 пулю.
In most documented cases, the perpetrators of violence against women are close family members though non-family members known to the victim, or State officials, in many cases policemen, also are perpetrators.
В большинстве задокументированных случаев лица, совершающие акты насилия в отношении женщин, являются их близкими родственниками, хотя в их число входят также знакомые жертвам лица, не принадлежащие к их семье, или государственные должностные лица- во многих случаях сотрудники полиции.
However, article 158 of the Code also contained provisions on the crime of abuse of power by a public official, which was frequently cited in cases of misconduct by policemen and prison guards.
В то же время статья 158 Кодекса также содержит положения о преступлении злоупотребления властью государственными должностными лицами, и именно на это преступление часто ссылаются в случаях неправильного поведения полиции и тюремной охраны.
In fact, the Chechen war would not have lasted as long as it has if it weren't for corrupt generals, officers, clerks, and policemen who sell weapons and supplies to the rebels.
Да и сама эта война не могла бы долго продолжаться, если бы не продажность генералов, офицеров, чиновников и милиционеров.
The military – along with its rogue Inter-Services Intelligence (ISI) agency, comprising the country’s spies and secret policemen – is exempt from civilian oversight, enabling it to maintain and deepen its terrorist ties.
Военные, совместно с мошенниками из агентства Пакистанской Межведомственной Разведки (ISI), в состав которого входят шпионы и тайная полиция страны, освобождаются от гражданского контроля, что позволяет им поддерживать и углублять свои террористические связи.
Since 1997, public security organs at different levels have gradually set up their own watchdog bodies to oversee the conduct of policemen, and especially to guard against any violation of rights during interrogation.
С 1997 года правоохранительные органы различных уровней стали постепенно создавать свою собственную инспекцию для надзора за работой сотрудников милиции и в первую очередь для предотвращения противоправных действий в ходе допросов.
However, the Security Council members expressed serious concern over excessive deployment of Eritrean militia and policemen in the temporary security zone as well as the parties'failure to agree on the precise boundaries of the zone.
Вместе с тем члены Совета Безопасности выразили серьезную обеспокоенность чрезмерным развертыванием эритрейских сил ополчения полиции во временной зоне безопасности, а также в связи с тем, что стороны не могут договориться о точных границах этой зоны.
On the other hand, it has also established a pool of experts — monitors of elections and human rights, policemen, administrators, customs officials and so on — one of whose mandates is to complement the international peacekeeping operations.
С другой стороны, Швейцария также сформировала группу экспертов, наблюдателей за выборами и соблюдением прав человека, сотрудников полиции, специалистов в области административного управления, представителей таможенных служб и так далее, одна из задач которых состоит в дополнении международных операций по поддержанию мира.
So Russian human-rights activists and the environmental organization Baikal Environmental Wave should not have been surprised when, earlier this month, flesh and blood policemen - not Internet bots - confiscated their computers and the files stored within them.
Таким образом, русским активистам по защите прав человека и экологической организации "Байкальская экологическая волна" не стоит удивляться тому, что в начале этого месяца милиция в плоти и крови - а не интернет-боты - конфисковали их компьютеры и файлы, хранящиеся в них.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie