Exemplos de uso de "Premiums" em inglês com tradução "страховой взнос"

<>
Moreover, the premiums would provide price signals that would guide new construction. Более того, страховые взносы обеспечили бы ценовые сигналы, которые будут направлять новое строительство.
To cover the increased costs, they will have to raise premiums, making themselves uncompetitive. Чтобы компенсировать эти затраты, они должны будут увеличить страховые взносы, делая себя неконкурентными.
Insurance regulators are certainly well aware of the risk of future increases in homeowners' insurance premiums. Страховые регулирующие органы конечно же хорошо знают о риске увеличения страховых взносов домовладельцев в будущем.
In 2002, Alberta Health Care Insurance Plan premiums were increased to cover a greater portion of health care costs. В 2002 году были увеличены страховые взносы по линии Программы медицинского страхования провинции Альберта в целях покрытия большей части затрат на медицинские услуги.
Total world premiums grew by 2.5 per cent in 2005, down from 2.7 per cent in 2004. Мировой объем страховых взносов вырос в 2005 году на 2,5 % по сравнению с 2,7 % в 2004 году.
Similarly, humans tend to accept large downside risks in order to avoid small certain losses, such as insurance premiums. Аналогичным образом люди склонны принимать значительные риски убытков, чтобы избежать определенных незначительных потерь, таких как выплата страховых взносов.
In light of all of these uncertainties, the mystery is how risk premiums can remain as low as they are. В свете всей этой неопределенности непонятно, каким образом страховые взносы при страховании риска остаются столь низкими.
According to the latest estimates, health-insurance premiums will rise this year by 10-15%, following similar increases in recent years. Как показывают последние исследования, сохраняется динамика роста страховых взносов, которые в этом году увеличатся на 10-15%.
Among the latest nominated absurdities, for instance, is the recent decision by the European Court to unify insurance premiums for men and women. Среди уже выдвинутых на номинацию абсурдностей - недавнее решение Европейского суда по объединению ставки страховых взносов для мужчин и женщин.
The Danish Labour Market Occupational Diseases Fund (AES) is responsible for the insurance premiums the enterprises have to pay to have the employees ensured. Датский фонд страхования профессиональных заболеваний (AES) отвечает за установление размера страховых взносов, которые предприятия должны платить в целях страхования своих работников.
they can no longer work more, nor can they sign up for private health plans - the insurance premiums at their age are too high. они уже не могут ни работать больше, ни подписываться на индивидуальное страхование здоровья - страховые взносы в их возрасте слишком высоки.
According to estimates by Robert Klein of Georgia State University, homeowners' insurance premiums in Louisiana had already gone up by 70% between 1997 and 2005. По оценкам Роберта Клейна из Государственного Университета Джорджии, страховые взносы домовладельцев в Луизиане уже выросли на 70% между 1997 и 2005 гг.
Buyer shall have the option of taking over any existing policies of insurance on the Property, if assumable, in which event premiums shall be prorated. Покупатель имеет выбор либо принять любые из имеющихся страховых полисов на Собственность, если это допустимо, при этом страховые взносы должны быть разделены пропорционально.
The premiums would be set so that there would be no reason for insurance companies to withdraw from the market in response to greater risk. Страховые взносы были бы установлены так, чтобы у страховых компаний не было никаких причин для ухода с рынка в ответ на более серьезный риск.
Tax benefits could also be extended to individual purchases of health insurance by allowing individuals to deduct the premiums that they pay from their taxable incomes. Налоговые льготы также могут действовать при отдельных закупках медицинского страхования, позволяя людям вычесть страховые взносы, которые они платят из своего налогооблагаемого дохода.
Private insurance would discourage construction in the most dangerous locations, owing to prohibitively high premiums, while encouraging the adoption of tsunami-resistant building standards in marginal areas. Частное страхование не будет поощрять строительство в таких опасных местах, назначая здесь очень высокие страховые взносы, в то же время поощряя принятие стандартов строительства, предохраняющих от разрушительного воздействия цунами в пограничных зонах.
Like the HICP, the US CPI nets out health insurance reimbursements from the weights for health insurance premiums (and not those of health care providers such as hospitals). Как и в ГИПЦ, в ИПЦ США возмещение по медицинскому страхованию вычитается из весовых коэффициентов по компоненту страховых взносов на медицинское страхование (а не поставщиков медицинских услуг, таких, как больницы).
As evidence of its claim for other losses, Eleject provided copies of receipts from the insurance company acknowledging the receipt of premiums and copies of the insurance policies. В подтверждение претензии о возмещении прочих потерь " Эледжект " представила копии квитанций страховой компании, подтверждающих получение страховых взносов, и копии страховых полисов.
In areas where scientists think that there is a likelihood that greater risks will prevail in coming years, high insurance premiums would provide a market incentive to curtail development. В тех областях, где по мнению ученых есть вероятность более высокого риска в ближайшем будущем, высокие страховые взносы обеспечили бы рыночный стимул для сокращения развития.
No premiums are required for coverage of children up to the age of 16 within the network, so that families in particular benefit from a less costly health-care system. Для обслуживания в рамках этой сети детей до 16 лет выплата каких-либо страховых взносов не предусмотрена, и таким образом семьи, в частности, могут использовать услуги менее дорогостоящей системы охраны здоровья.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.