Sentence examples of "Pressed" in English
Translations:
all2748
нажимать2296
давить116
направлять71
настаивать65
надавить22
погладить9
нажатый9
прижиматься6
прижимать4
задавливать4
принуждать4
вдавливать3
спрессовывать2
гладить1
потеснить1
спрессованный1
прессинговать1
понажимать1
other translations132
The US pressed Pakistan to move against them.
США начали давить на Пакистан, чтобы тот выдвинул против них войска.
Exporters have pressed for tariff rate quota (TRQ) expansion to compensate lesser liberalization.
Экспортеры настаивали на увеличении тарифных квот ставки (ТК) для компенсации либерализации в меньших масштабах.
As someone with close links to the Chinese administration told me when pressed:
Как сказал мне некто, имеющий хорошие связи в китайской администрации, когда я на него надавила:
A Great Big Threatening Button Which Must Not Be Pressed Under Any Circumstances, am I right?
Большая Угрожающая Кнопка, которая никогда не должен Быть Нажата, прав ли я?
Father, I once pressed an innocent man to death.
Отец, однажды я насмерть задавил невиновного человека.
But, when communism collapsed in its Eurasian heartland, the West’s rich, believing that they had nothing more to fear, pressed to roll back the welfare state, causing inequality to rise rapidly.
Но после краха коммунизма в сердце Евразии западные богачи, посчитав, что им больше нечего бояться, принудили государства сделать «откат» системы всеобщего благосостояния, из-за чего начался быстрый рост социального неравенства.
Someone stabbed our vic three times, and then pressed another seven wounds into her body.
Кто-то ударил жертву три раза, а затем вдавил нож еще семь раз в ее тело.
For the library, the fabric was - for the first time in these quantities - pressed into four-centimetre-thick boards.
Для библиотеки это полотно - впервые в таких объемах - было спрессовано в панели толщиной четыре сантиметра.
I've pressed 5,000 bricks in one day from the dirt beneath my feet and built a tractor in six days.
Я спрессовывал 5000 кирпичей за один день из земли под моими ногами и построил трактор за шесть дней.
Next time I press that switch, it stays pressed.
В следующий раз я нажму эту кнопку и оставлю ее нажатой.
It pressed the International Atomic Energy Agency for greater scrutiny.
Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки.
Indeed, in the 1990s, when macroeconomic crises pushed a number of countries in Latin America and Africa to IMF and the World Bank, they were pressed to adopt, for assistance, comprehensive programmes of reform in the name of structural adjustment that combined policies in several areas, rather than only addressing the problems of fiscal and balance of payments imbalance as practised under the earlier Fund programmes.
Фактически в 90-х годах, когда макроэкономический кризис подтолкнул ряд стран в Латинской Америке и в Африке к МВФ и Всемирному банку, они были вынуждены для получения помощи принять всеобъемлющие программы реформ в целях структурной перестройки, которая сочетала в себе директивные меры в ряде областей, а не только была направлена на решение бюджетно-финансовых проблем и проблем платежного баланса, как это практиковалось в соответствии с предыдущими программами Фонда.
These Conservatives also pressed for sharp cuts in government spending that would hurt the poor.
Эти консерваторы также настаивали на резком сокращении правительственных программ, что могло бы повредить бедным.
Pakistan's embarrassed military pressed the government to begin distancing itself from the US.
Униженные пакистанские военные надавили на государство, заставив его начать дистанцироваться от Соединенных Штатов.
In the picture, there are two paragraph marks between the two paragraphs, which means that ENTER was pressed twice.
На рисунке видно, что между двумя абзацами есть два знака абзаца, что означает, что клавиша ВВОД была нажата дважды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert