Exemplos de uso de "Puberty" em inglês

<>
Look, it's called puberty. Слушай, это называется переходный возраст.
I am the puberty demon. Я - пубертатный демон.
Eventually, Lucy will go through puberty. Рано или поздно Люси пубертатного возраста.
Are you a boy in puberty? Ты еще мальчик в пубертатном периоде?
Uh let's just call it puberty. Давай просто назовем это переходным возрастом.
Guys, have you been kidnapped by puberty? Ребят, вас что похитил переходный возраст?
I hit puberty, and, well, it was Melrose's turn. Я выросла, ну, и теперь очередь Мелроуз.
Lemon, you know that's a young boy's puberty dashiki. Лемон, ты знаешь, что дашики можно надевать только половозрелым юношам.
Not if you drive like a Grand Prix driver in puberty! Но не тогда, когда ты мчишься, как на гонках!
In native cultures, young males gain an animal spirit at puberty. В первобытных культурах молодые мужчины принимали в себя дух животного в пубертатном периоде.
So liver, heart, brain, can lie dormant, And it starts at puberty. Значит, проблемы с печенью, сердцем, мозгом могли просто затаиться, и всё начинается в пубертатном возрасте.
Why does my kitchen floor look like it's going through puberty? Почему пол в моей кухне выглядит так, как будто у него переходный возраст?
And don't say that puberty is the reason for your behavior. Только не оправдывайся тем, что у тебя переходный возраст.
I didn't have a full conversation with my Gran until I hit puberty. Я со своей бабушкой не разговаривал до совершеннолетия.
The PBDE mixture known as DE-71 delays the puberty and suppresses the growth of androgen-dependent tissues in male Wistar rat following a peri-pubertal exposure. Смесь ПБДЭ под названием ДЭ-71 задерживает половое развитие и подавляет рост андроген-зависимых тканей у мужских особей крысы Вистар в результате воздействия в околопубертатном возрасте.
Now, what happened was not maybe what you thought, which is, he suddenly became passionate, engaged, involved, got a new teacher, he hit puberty, or whatever it is. Возможно, вы думаете, что он вырос, влюблен, что у него новый учитель или еще что-нибудь.
The Committee welcomes the development of a Gender Equality Bill which aims at eliminating harmful traditional practices, including forced sexual intercourse with children during initiation ceremonies when they have reached puberty and the betrothal of young girls from poor families. Комитет приветствует разработку законопроекта о гендерном равенстве, направленного на запрещение вредной традиционной практики, включая принуждение детей к вступлению в половую связь в ходе церемонии инициации по достижении ими пубертатного возраста, а также помолвку девочек-подростков из неимущих семей.
So all your hair around your ears would be gone, never grow back, your ears would become deformed and burnt, you would be come deaf, it would also destroy your pituitary gland which is the gland that helps you grow as you hit puberty. После этого все волосы рядом с ушами выпадут и больше никогда не вырастут, а уши деформируются и обгорят, и вы оглохните, также это уничтожит ваш гипофиз, который необходим для роста и взросления.
Theoretically what this means is that in order to express this gene, in a violent way, very early on, before puberty, you have to be involved in something that is really traumatic - not a little stress, not being spanked or something, but really seeing violence, or being involved in it, in 3D. Теоретически для того, чтобы этот ген проявился в такой жесткой форме, вы должны пережить, в раннем детстве, в допубертатный период, нечто действительно травмирующее. Не легкий стресс, когда вас отшлепали один раз, а действительно видеть насилие, быть в него вовлеченным, с эффектом присутствия.
And she began to talk about her childhood, when she was beautiful, and she literally turned - here she was, in this broken body - and she turned to the audience and described herself as the fair demoiselle with her red hair and her light steps and so forth, and then she said, "And then puberty hit." И она начала говорить о своем детстве, когда она была красавицей, и она в буквальном смысле повернулась - будучи закованной в свое пораженное болезнью тело - она повернулась к зрителям и описала, какой она была юной феей с рыжими волосами и легкой поступью и так далее, и потом сказала, "А потом нагрянуло отрочество".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.