Exemplos de uso de "Relics" em inglês com tradução "пережиток"
Traduções:
todos52
реликт16
реликвии16
пережиток11
остаток4
мощи2
реликвия1
реликтовый1
outras traduções1
Because the Kaaba and the rituals around it are relics from the earliest phase of Islam, that of prophet Muhammad.
Потому что Кааба и ритуалы, связанные с ней, это пережитки самой ранней стадии Ислама, которая относится к пророку Мохаммеду.
Many democratic, even anti-Communist politicians are now, paradoxically, defending the overblown governmental powers that are relics of the Communist era.
Многие демократические, даже анти-коммунистические политиканы теперь, как это не пародоксально, защищают раздутую власть правительства, которая на самом деле является пережитком коммунистической эры.
Today aggression, intervention, interference in the internal affairs of other States, occupation of other countries'territories by force, irredentism, racism and the threat or actual use of force, which had been considered relics of the past, manifest themselves along with rampant terrorism and other new forms of violence, deportations, ethnic cleansing, genocide and massive violations of human rights.
Сегодня агрессия, интервенция, вмешательство во внутренние дела других государств, насильственная оккупация территорий других стран, сепаратизм, расизм и угроза или фактическое применение силы, которые считались пережитками прошлого, вновь вышли на поверхность вместе с воинствующим терроризмом и другими, новыми формами насилия, депортаций, «этнической чистки», геноцида и массовых нарушений прав человека.
Some people - in both countries - viewed the security alliance as a Cold War relic to be discarded.
Некоторые люди, в обеих странах, рассматривали альянс по безопасности как пережиток холодной войны, с которым нужно раз и навсегда покончить.
The annual Gridiron Club Dinner in Washington, where the president is lampooned by the press, is a relic of this custom.
Ежегодные встречи-ужины в "Гридайрон" в Вашингтоне, на которых пресса пускает свои колкости в адрес президента, представляют собой пережиток этой традиции.
In a country where ancient artifacts are deeply cherished, the myth of regional greatness is one relic that should disappear soon.
В стране, где так глубоко уважение к древним артефактам, миф о региональном величии является пережитком, который должен быстрее исчезнуть.
It is ironic, therefore, that Britain has long ago repealed its own similar prohibition, while India retains its law as a colonial relic.
По иронии судьбы Великобритания уже давно отменила данный запрет у себя, в то время как Индия сохраняет данный закон как пережиток колониального прошлого.
Because most Americans rarely see coal, they tend to picture it as a relic of the 19th century, black stuff piled up in Victorian alleys.
Поскольку большинство американцев редко видят уголь, они склонны представлять его как пережиток XIX столетия, как какое-то черное вещество, сваленное в кучи на викторианских аллеях.
And what first attracted me, or interested me, was this view from the street - which is this steel structure, sort of rusty, this industrial relic.
И в начале меня привлек и заинтересовал этот вид с улицы - стальные конструкции, ржавые, пережиток индустриальной эры.
The convention of not naming rape accusers is a relic of the Victorian period, when rape and other sex crimes were being codified and reported in ways that prefigure our own era.
Традиция не называть обвинителей в изнасиловании является пережитком викторианской эпохи, когда изнасилование и другие сексуальные преступления кодифицировались и о них сообщалось таким образом, который сохранился до наших дней.
On the other hand, the Clinton-Hashimoto Declaration of April 1996 affirmed that the US-Japan security treaty, rather than being a Cold War relic, would provide the basis for a stable and prosperous East Asia.
С другой стороны, Декларация Клинтона-Хашимото, принятая в апреле 1996 г., закрепляла то, что американо-японский договор о безопасности остается, но не в качестве пережитка «холодной войны», а в качестве основы стабильности и процветания Восточной Азии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie