Exemplos de uso de "Remainder" em inglês
Over 87 % of roundwood removals were for industrial uses, while the remainder was for fuel purposes.
Более 87 % вывезенного круглого леса было использовано в промышленных целях, а оставшаяся часть- в качестве топлива.
The remainder of this topic explains the criteria that are required to change a project group assignment.
В оставшейся части этого раздела описываются критерии, необходимые для изменения назначения группы проектов.
Around the world, clever scientists, engineers, and entrepreneurs are working to realize the remainder of the space exploration dream.
Учёные, инженеры и бизнесмены всего мира работают над осуществлением оставшейся части мечты по исследованию космоса.
The outlook for the remainder of 2009 is bleak even though many so-called “experts” believe that the bottom of the cycle has been reached.
Прогноз на оставшуюся часть 2009 года весьма мрачен, даже если многие так называемые " эксперты " считают, что дно цикла уже достигнуто.
Returns the remainder after number is divided by divisor.
Возвращает остаток от деления аргумента "число" на значение аргумента "делитель".
The outcome of the congress should aim to achieve a comprehensive political settlement and develop a road map for the remainder of the transitional period.
Итоги работы Конференции должны иметь своей целью достижение всеобъемлющего политического урегулирования и разработку дорожной карты на оставшуюся часть переходного периода.
The number for which you want to find the remainder.
Число, остаток от деления которого требуется определить.
The remainder of the sample covered retailing, insurance, banking, insurance, transport and telecommunications; this was to identify any problems specific to service industries and utilities.
Оставшаяся часть выборки охватывала розничную торговлю, страхование, банковское дело, транспорт и связь; это было необходимо для выявления любых проблем, относящихся к предприятиям сферы обслуживания.
The original deduction record contains the remainder of the deduction balance.
Исходная запись вычета содержит остаток сальдо вычета.
This refined set of objectives has guided the programme since 2000, was confirmed by the MTR and will continue for the remainder of the programme cycle.
Этот уточненный набор целей служил основой для программы с 2000 года, был подтвержден в рамках ССО и будет сохранять свое значение на протяжении оставшейся части цикла программирования.
The remainder of the excess return was gleaned from portfolio rebalancing.
Остаток превышения набран засчет ребалансировки портфеля.
During the remainder of the financial period, we intend to focus on, inter alia, project management including various field visits and a review of the budgetary process.
В течение оставшейся части финансового периода мы намерены сконцентрировать свои усилия, в частности, на управлении проектами, и в этих целях планируется организовать ряд поездок на места и провести обзор бюджетного процесса.
Divide the first number by the second number and return only the remainder.
Возврат остатка от деления первого числа на второе.
If there is not enough liquidity, the volume available from the order book is executed at the average price, while the remainder of the order is canceled.
Если ликвидности недостаточно, то возможный объем из «стакана» исполняется по усредненной цене, а оставшаяся часть ордера отменяется.
The amount that you enter cannot be more than the value in the Activate remainder field.
Введенная сумма не может превышать значение в поле Активировать остаток.
For the remainder of the day, gold continued to find buyers and high volumes were seen on the breaks above USD 1188/oz and USD 1208/oz.
В течение оставшейся части дня золото продолжало пользоваться спросом у покупателей, и на прорывах в области 1188 долларов за унцию и 1208 долларов за унцию было зафиксировано повышение объёмов.
It was agreed that the reference to “the remainder of the aggregate value” in recommendation 104 could be usefully clarified.
Было достигнуто согласие о том, что ссылка на " остаток совокупной стоимости " в рекомендации 104 может быть с пользой разъяснена.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie