Exemplos de uso de "Riot" em inglês com tradução "бунт"
There would be vermin running riot, urban foxes terrorising the neighbourhood.
Был бы бунт вредителей, городских лис терроризирующих район.
Any more foot traffic you'd have to call it a riot.
Чуть больше проходимость и это уже практически бунт.
Let's riot and overthrow this totalitarian government once and for all!
Давайте поднимем бунт и свергнем тоталитарное правительство раз и навсегда!
She's going to have a full-blown prison riot on her hands.
Она скоро получит на руки полновесный тюремный бунт.
Marched across the Potomac and amassed at the Pentagon, resulting in a full-scale riot.
Шествие в Потомаке и сборище у Пентагона - результат полномасштабного бунта.
The only thing the murder and riot accomplished was to make this camp a target.
Убийство и бунт окончательно сделали этот лагерь мишенью.
And so I went to both - two race riots, one of which was the Los Angeles riot.
И я побывала на обоих - на двух уличных протестах, один из которых был Лос-Анжелесским бунтом.
Maybe there's a kind of below the surface, quiet riot that animates us all the time.
Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами.
It provoked a virtual riot in the parliament, complete with fistfights, hurling of eggs, and smoke bombs.
Это вызвало настоящий бунт в парламенте, с кулачными боями, бросанием яиц и дымовых шашек.
If they present events in a different manner, their photographs can turn peaceful protests into a massive riot.
Если он будет освещать события иначе, его фотографии могут превратить мирные протесты в масштабный бунт.
Hey, if you guys don't put out more croutons, - You're gonna have a riot on your hands.
Эй, если вы не принесете еще гренок, то здесь начнется бунт.
And I mean, the people just danced in the streets because they were afraid there was going to be another riot.
И понимаете, люди танцевали на улицах, потому что боялись еще одного бунта.
On 4 November, the Dubrava Commission of Inquiry issued its recommendations on the prisoner riot and resulting fire at Dubrava Prison on 4 September.
4 ноября комиссия по расследованию событий в Дубраве обнародовала свои рекомендации относительно бунта заключенных и последующего пожара, произошедших в тюрьме Дубравы 4 сентября.
Most serious was the riot and subsequent escape of 163 prisoners from Monrovia Central Prison (MCP) in December 2008, of whom 85 remain at large.
Наиболее серьезным эпизодом был бунт и побег 163 заключенных из центральной тюрьмы Монровии в декабре 2008 года, и 85 бежавших до сих пор остаются на свободе.
Come on, you guys, let him go, or the band doesn't go back onstage, and you guys are gonna have a riot on your hands.
Давайте, ребята, отпустите его, или группа не вернется на сцену, и, ребята, бунт будет на ваших руках.
In Liberia's capital city of Monrovia last month, young men began to riot because full funding was not yet in place for the UN's disarmament program.
В прошлом месяце в столице Либерии, Монровии, начались молодёжные бунты, и это было вызвано тем, что средства по программе разоружения ООН не поступили вовремя.
On 4 November, the Dubrava Commission submitted its findings on the riot and fire in Dubrava prison on 4 September, which led to the deaths of five prisoners.
4 ноября Комиссия по вопросу о Дубраве представила свои выводы в отношении бунта заключенных и пожара в тюрьме Дубравы 4 сентября, приведших к смерти пяти заключенных.
The irony is that King, an unemployed construction worker at the time of the beating, had become prominent of late by making the talk-show circuit with the release of his memoir The Riot Within.
По иронии судьбы Кинг, который на момент избиения был безработным строителем, недавно стал довольно популярной фигурой, выпустив серию ток-шоу, приуроченную к публикации его мемуаров под названием «Бунт изнутри» (The Riot Within).
Phuntsok also claimed that the People’s Liberation Army had not been used to put down the riot – a sensitive issue because China does not like to admit that the PLA is used internally, as it was during the 1989 Tiananmen massacre.
Пхунтсок также утверждал, что Народная Освободительная Армия не использовалась для подавления бунта, что является чувствительной проблемой, поскольку Китай не любит признавать, что НОА используется во внутренних конфликтах, как это было вовремя резни на площади Тяньаньмэнь в 1989 году.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie