Exemplos de uso de "SHIFT" em inglês com tradução "переключать"

<>
Watch out for the gear shift. Следи за переключением передач.
You replace the shift rod grommet, - 'cause that bitch is missing. Заменю прокладку переключающего штока, потому что эта дрянь потерялась.
Automatic transmissions shall shift automatically through the normal sequence of gears. Переключение передач в случае автоматической трансмиссии должно происходить автоматически в обычной последовательности.
Medicine must shift its focus from length of life to quality of life. Медицина должна переключить свое внимание с продолжительности жизни на качество жизни.
It will take some statesmanship on both sides to shift attention to the common good. С обеих сторон нужна демонстрация дальновидного, государственного подхода, чтобы переключить внимание на вопросы общего блага.
The US is right to shift its focus from the Middle East to the Far East. США правы в переключении своего внимания с Ближнего на Дальний Восток.
If accompanied by a shift to a currency board, confidence and growth would be even better. Если эти меры будут сопровождаться переключением на валютный совет (currency board), показатели роста будут еще лучше.
The first is to shift massively from fossil fuels to renewable energy sources, especially wind power and solar power. Первое заключается в массовом переключении с ископаемого топлива на возобновляемые источники энергии, в особенности энергию ветра и солнца.
If you were tone-deaf, you couldn't change the gears on your car, in a stick shift car. Если бы у вас не было слуха, вы бы передачу в машине не смогли переключить.
Only when the importance of the task warrants the effort do we shift gear and deploy the System-II heavy artillery. Лишь когда важность задачи оправдывает усилия, мы «переключаем передачу» и задействуем тяжёлую артиллерию Системы II.
The United States needs to shift its spending from war to education, from CIA-backed regime change to a new Global Fund for Education (GFE). Соединённые Штаты должны переключить свои расходы с целей войны на цели образования, с поддерживаемых ЦРУ государственных переворотов на новый Глобальный фонд образования (ГФО).
Developing the mental flexibility to shift time perspectives fluidly depending on the demands of the situation, that's what you've got to learn to do. Развивать умственную гибкость и с легкостью переключать ориентацию во времени в зависимости от текущих потребностей - вот, чему нужно научиться.
Now Macron will shift his attention to implementing his economic reform agenda, reviving the Franco-German relationship, and convincing German leaders to pursue deeper integration in the eurozone. Теперь Макрон переключит внимание на реализацию своей программы экономических реформ, возрождение франко-немецких отношений и убеждение лидеров Германии в дальнейшей интеграции в еврозону.
Microfinance can also help SMEs transition to low-carbon business models, by financing their efforts to adopt renewable energy sources and shift to sustainable production and supply chains. Кроме того, микрофинансирование способно помочь переходу МСП к низкоулегродным бизнес-моделям, предоставляя средства на проекты переключения на возобновляемые источники энергии и устойчивые методы производства и логистики поставок.
As former AMIS troops were not fully self-sustained, the Operation also had to shift its focus to provide support to the incoming troops and the existing 31 former AMIS camps. Поскольку бывшие воинские подразделения МАСС не были полностью самообеспечивающимися, Операции пришлось также переключить свое внимание на обеспечение вспомогательного обслуживания прибывающих воинских подразделений и имеющихся 31 бывшего лагеря МАСС.
What do these experiences say about the nature of reality, the nature of our minds or the function of our brain that we can so quickly shift into these alternate realities? Что эти опыты могут сказать о природе реальности, о природе нашего ума или функциях нашего мозга, который мы можем так быстро переключать в эти альтернативные реальности?
Vehicles equipped with semi-automatic-shift gearboxes shall be tested by using the gears normally employed for driving, and the gear shift is used in accordance with the manufacturer's instructions. Транспортные средства, оснащенные полуавтоматической коробкой передач, испытываются с применением передач, обычно используемых для вождения, а переключение передач осуществляется в соответствии с инструкциями изготовителя.
Rather, China wanted to shift the international community’s attention away from its own potential leverage over the Kim regime, and toward the Trump administration’s erratic and worrying policy approach. Скорее всего, Китай хотел переключить внимание международного сообщества с вопроса о своём потенциальном влиянии на режим Кима на проблему беспорядочной и вызывающей тревогу политики администрации Трампа.
To monitor the shift of public spending towards poverty-reducing activities, PRGF-supported programmes contain actions intended to help countries improve their public expenditure management (PEM) systems and to strengthen accountability. Для контроля за переключением государственных расходов на деятельность по борьбе с нищетой программы в рамках ФБНОР предусматривают мероприятия, предназначенные для содействия странам в улучшении системы управления государственными расходами и укрепления подотчетности.
In the case of test vehicles (motorcycles) with manually operated or semi-automatic shift gearboxes, the test shall be carried out with the gear lever in the " neutral " position and with the clutch engaged. В случае испытываемых транспортных средств (мотоциклов), оснащенных ручной или полуавтоматической коробкой передач, испытание должно проводиться при установленном в " нейтральном " положении рычаге переключения передач и при включенном сцеплении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.