Exemplos de uso de "Satisfaction" em inglês
Traduções:
todos1143
удовлетворение842
удовлетворенность111
компенсация29
сатисфакция24
outras traduções137
Survey employee and customer satisfaction.
Исследование степени удовлетворения сотрудников и клиентов.
This reparation may take the form of restitution, compensation or satisfaction, either singly or in combination.
возмещение может принимать форму реституции, компенсации или сатисфакции, будь то отдельно или в их сочетании.
As regards paragraph 1, the association of satisfaction with moral damage was problematic for two reasons.
Что касается пункта 1, то объединение сатисфакции с моральным ущербом проблематично по двум причинам.
Is the Continent superior in job satisfaction?
Превосходит ли континент Америку в плане удовлетворения, получаемого от работы?
Determine customer satisfaction level [AX 2012]
Определение уровня удовлетворенности клиентов [AX 2012]
Article 34 has an introductory character, while the other provisions cover restitution, compensation, satisfaction, interest and contribution to the injury.
Статья 34 носит вводный характер, а другие положения охватывают реституцию, компенсацию, сатисфакцию, проценты и усугубление вреда.
The United States welcomes the Commission's removal of moral damages from article 38 concerning satisfaction.
Соединенные Штаты Америки приветствуют решение Комиссии об исключении положения о моральном ущербе из статьи 38, касающейся сатисфакции.
You don't give a toss about customer satisfaction.
Ты не даешь жеребьевку об удовлетворенности клиентов.
They have the right to effective satisfaction by competent courts or other public authorities against acts which violate their rights, freedoms and legal interests.
Они имеют право на получение справедливой компенсации по решению компетентных судов и других органов власти в случае совершения деяний, нарушающих их права, свободы и правовые интересы.
According to most textbooks on international law, there was no material reparation for moral damage suffered by States, merely satisfaction.
Согласно большинству учебников по международному праву, моральный ущерб, понесенный государством, может покрываться не материальным возмещением, а лишь сатисфакцией.
People obtain satisfaction from the demands of their jobs.
Человек испытывает удовлетворение от востребованности своего труда.
Unnecessary delays in deliveries and the resulting decline in consumer satisfaction
ненужные задержки с доставкой и обусловленное этим снижение удовлетворенности потребителей;
In our opinion, the moral damage gives right to satisfaction only and excludes compensation, even though under certain circumstances moral damages can also be materially assessable.
С нашей точки зрения, нанесение морального ущерба дает право только на сатисфакцию и исключает возможность компенсации даже при том, что в определенных обстоятельствах моральный ущерб может быть также исчислен в материальном выражении.
He noted that nominal damages would not be precluded in appropriate cases if the paragraph contained a non-exhaustive list of the forms of satisfaction.
Он отметил, что номинально-символические убытки не будут исключаться в соответствующих случаях, если в этот пункт будет включен иллюстративный перечень форм сатисфакции.
Military leaders expressed satisfaction at how the situation was handled.
Военные лидеры выразили свое удовлетворение тем, как удалось урегулировать сложившуюся ситуацию.
This means asking a person directly about his or her life satisfaction.
Это означает прямые опросы людей об их удовлетворенности жизнью.
It is in your best interest to retain the role of the victim, rather than receive reparation. Instead of a one-time satisfaction, you retain a permanent privilege.
Сохранять положение жертвы гораздо выгоднее, чем получить репарации и компенсации, ибо вместо одноразового удовлетворения у вас сохраняется постоянная привилегия.
Another common form of satisfaction is an apology, which may be given verbally or in writing by an appropriate official or even the head of State.
Еще одной общей формой сатисфакции является извинение, которое может быть принесено устно или письменно соответствующим должностным лицом или даже главой государства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie