Exemplos de uso de "Scarcity" em inglês
Over time, a failure to reduce greenhouse gas emissions would lead to additional climate change, which in turn would increase the severity of poverty, the scale of internal displacement and migration, the scarcity of water, the prevalence of disease, and the number and intensity of storms.
С течением времени, неспособность сократить выбросы парниковых газов может привести к дополнительным изменениям климата, которые, в свою очередь, усилят трудности бедности, масштаб внутреннего перемещения и миграции, недостаток воды, распространение болезней, а также количество и интенсивность штормов.
In response to the physical scarcity of water in its region, it had developed various affordable management resources, such as water recycling, sewage reprocessing and desalination, based on sustainable development principles.
Учитывая недостаток природных водных ресурсов в своем регионе, Израиль разработал различные экономичные механизмы использования этих ресурсов, такие как рециркуляция воды, переработка бытовых сточных вод и опреснение, на основе принципов устойчивого развития.
And, because they rely on seawater, they cause no freshwater scarcity.
Кроме того, в связи с тем что они используют морскую воду, они не сокращают запасов пресной воды.
There is a chronic scarcity of foreign currency, medicines, and food.
Хронически не хватает иностранной валюты, медикаментов и продовольствия.
Will it be born into a world of abundance or scarcity?
Будет ли окружающий его мир изобилен или скуден?
Scarcity is manufactured through political processes and institutions that disadvantage the poor."
Недостаток является результатом политических процессов и деятельности учреждений во вред бедным".
At the very least, scarcity need not be a question of life and death.
По крайней мере, вопрос неудовлетворенной потребности не является вопросом жизни и смерти.
Second, water scarcity is seldom absolute, and even less often an explanation of poverty.
Во-вторых, недостаток воды редко бывает абсолютным и еще реже является объяснением бедности.
The scarcity of victim-friendly courts that address crimes specifically against women and children.
немногочисленность дружественных в отношении жертвы судов, рассматривающих преступления, совершаемые конкретно в отношении женщин и детей.
Although our resolutions have been sporadic, they have gained significance and status from their scarcity.
Хотя наши резолюции и спорадичны, их немногочисленность придает им значимость и авторитет.
But addressing scarcity will inevitably imply revising agricultural practices and policies worldwide to ensure their sustainability.
Но меры по восполнению недостатка будут неизбежно подразумевать пересмотр сельскохозяйственных методов и политики во всем мире, чтобы гарантировать их жизнеспособность.
By 2100, one billion to three billion people worldwide are expected to suffer from water scarcity.
К 2100 году предположительно от одного до трех миллиардов людей во всем мире будут страдать от недостатка воды.
The scarcity of detailed data on outflows as well as inward and outward stocks is even greater.
Недостаток подробных данных о вывозе, а также о размерах ввезенных и вывезенных ПИИ еще больше.
When the demand for potatoes at the current price exceeds supply, the price of potatoes rises, signaling scarcity.
Если спрос на картофель по текущей цене превышает предложение, то цена на картофель возрастает, сигнализируя о недостатке продукта.
We must see environmental problems and energy scarcity for what they are: threats to mankind as a whole.
Мы должны видеть в экологических проблемах и проблеме недостатка энергоресурсов то, что они из себя на самом деле представляют, - угрозу всему человечеству.
Misuse of natural resources, such as diamonds, or the scarcity of resources, such as water, can fuel conflict.
Неправильное использование природных ресурсов, таких, как алмазы, или недостаточность ресурсов, таких, как вода, может приводить к разжиганию конфликта.
Poor health is exacerbated by water contamination, food scarcity and the physical strife often associated with environmental change.
Слабость их здоровья усугубляется загрязненностью воды, недоеданием и физическими тяготами, часто являющимися результатом изменений в окружающей среде.
Europe is nearing its limits, and water scarcity is already a pressing issue in Africa, Central Asia, and China.
Европа приближается к своим пределам, а в Африке, Центральной Азии и Китае недостаток воды уже стал серьёзной проблемой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie