Exemples d'utilisation de "Sealed" en anglais

<>
The reliquaries are still sealed. Гробницы все еще запечатаны.
Look, this house is sealed up, right? Слушай, дом опечатан, так?
Life in North Korea, however, is hermetically sealed. Жизнь в Северной Корее, однако, герметично запечатана.
an entirely sealed system to grow plants to grow on Mars. полностью изолированная система выращивания растений на Марсе.
It's all signed, sealed confession. Всё уже подписано, скреплено печатью.
The manifold for liquefied toxic gases (gases of classification codes 2T, 2TF, 2TC, 2TO, 2TFC and 2TOC) shall be so designed that the elements can be filled separately and be kept isolated by a valve capable of being sealed. Коллектор для сжиженных токсичных газов (газов с классификационными кодами 2T, 2TF, 2TC, 2TO, 2TFC и 2TOC) должен быть сконструирован таким образом, чтобы можно было наполнять элементы по отдельности и не допускать сообщения между ними с помощью вентиля, который можно герметизировать.
That project aims, inter alia, at a 20 per cent reduction of invisible transport costs by limiting checks at borders and at the arrival point for transit transport by container, by tanker and, under certain conditions, by trucks sealed at the departure point. Этот проект призван, в частности, снизить на 20 % невидимые транспортные расходы путем ограничения проверок на границах и в пунктах прибытия для транзитных грузов, перевозимых в контейнерах, цистернах и, при определенных условиях, в грузовых автомобилях, опечатываемых в пунктах отправления.
Your chakra is completely sealed! Твоя чакра полностью запечатана!
Any publication with profanity has to be delivered in a sealed package. Любую публикацию с элементами богохульства следует представлять в опечатанном пакете.
Everything is state of the art and hermetically sealed. Все на высшем уровне, герметично и практично.
Miss van Groot kept herself sealed off from the world, but she doted on my son. Мисс ван Грут изолировала себя от мира, но души не чаяла в моём сыне.
I do hear talk of sealed orders. Я прослышал о скрепленных печатью приказах.
About sealed bids [AX 2012] О запечатанных предложениях [AX 2012]
I thought I ought to make sure the house is all sealed up. Я подумал, что должен убедиться, что весь дом опечатан.
have a sealed, covered, separate reservoir for each brake system; иметь отдельный герметичный, закрытый резервуар для каждой тормозной системы;
Two months later, when the Apollo 11 crew returned from their triumphant moon landing, NASA spirited the astronauts from their ocean splashdown to a hermetically sealed facility in Houston, where they were isolated, poked, prodded, and scrubbed with bleach for two weeks before they could receive their full hero’s welcome. Два месяца спустя состоялось триумфальное возвращение экипажа «Аполлон-11», высаживавшегося на Луне. Космонавтов забрали с места их посадки в океане и перевезли в герметически изолированный объект НАСА в Хьюстоне. Там их посадили в изолятор, тыкали, кололи, отмывали отбеливателями в течение двух недель. Только после этого им устроили триумфальный прием.
It is all signed, sealed and copperbottom guaranteed! Все подписано, скреплено печатью и надежно заверено!
That crypt is sealed shut. Склеп запечатан заклятием.
And the danger is the writer also will be delivered in a sealed package. Но есть опасность, что автора тоже доставят в опечатанном пакете.
We're looking for a powdery substance in a hermetically sealed container. Мы ищем порошкообразное вещество в герметично закрытом ящике.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !