Ejemplos del uso de "Shake hands" en inglés

<>
Glad you didn't ask him to shake hands. Рад, что вы не попросили его пожать руку.
Slap him and shake hands. Дай ему затрещину, пожмите руки.
I did not shake hands, although both Karadzic and Mladic tried to. Я не стал пожимать руки, хотя Караджич и Младич сделали такую попытку.
I thus had to publicly shake hands with the head of the political police. Так что я был вынужден публично обменяться рукопожатием с начальником политической полиции.
In this country even doctors do not shake hands with HIV positive people. В этой стране даже доктора не здороваются за руку с ВИЧ-положительными.
I don't pack a punch like my Violet when I shake hands. Я не бью копытом, как моя Фиалка, когда пожимаю руку.
Shake hands, and let's give the people the show they came for. Пожмите руки, и давайте покажем людям шоу, ради которого они пришли.
I'd like to hold your hand so hard that you're not able to shake hands for a week. Я хочу подержать твою руку так сильно, чтобы ты не смогла обмениваться рукопожатием целую неделю.
It is difficult to shake hands with opponents who are killing one’s families and neighbors. Трудно пожать руку соперникам, которые убивают твоих соседей и семью.
So why don't we just call it a day right now and say goodbye, shake hands, wish each other well? Так почему бы нам не прекратить это прямо сейчас и попрощаться, пожать руки, пожелать друг другу здоровья?
I'd sooner swim through hot garbage than shake hands with a bottom-feeding mutation like you. Я скорее покопаюсь в куче отбросов, чем пожму руку такому падальщику, как ты.
Now, I'll count to three, and on the count of three I'd like you all to shake hands with the person behind you. Сейчас я досчитаю до трех и, на счет три, я хочу, чтобы вы пожали руку того, кто сидит за вами.
Narrator: Here they are arriving at Number 10, and look at this lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States. Oh, and here comes the Prime Minister of the в " ? No. Рассказчик: Вот они подходят к резиденции премьер-министра, и полицейский удостаивается чести пожать руку самому Президенту США, а вслед за ним и Премьер-министру.а нет.
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S. Она гордилась тем, что пожала руку президенту США.
The two men shook hands. Мужчины пожали руки.
Boy, shaking hands and looking thin really works up an appetite. Боже, пожимать руки и выглядеть стройным помогает нагулять аппетит.
I shook hands with a role model of the same name. Наша рулевая модель, которому я жал руку, носит тоже самое имя.
And Chinese Prime Minister Li Keqiang shook hands with Abe at the recent Asia-Europe Meeting in Milan. Премьер-министр Китая Ли Кэцян пожал руку Абэ на недавнем саммите «Азия-Европа» в Милане.
You and the Candyman shook hands, and he led you right to Jerome. Вы со Сластёной пожали руки и он отвёл тебя к Джерому.
That means that all of you who just shook hands are biochemically primed to like and want to help each other. Поэтому те из вас, кто просто пожимает руки, биохимически готовы к дружеским отношениям и взаимопомощи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.