Exemplos de uso de "Shipments" em inglês com tradução "отправление"

<>
The Diplomatic Pouch Service is managed by the Administration of UNOG and services all the Geneva-based international organizations and agencies and field offices (as a trans-shipment platform), which are charged back according to their actual volumes of shipments. Служба дипломатической почты, за функционирование которой отвечает администрация ЮНОГ, обслуживает все базирующиеся в Женеве международные организации и учреждения и местные отделения (в качестве промежуточной базы), взимая плату с них в соответствии с фактическим объемом отправлений.
Transportation services: expansion of electronic monitoring of the usage of all United Nations Headquarters vehicles to ensure that they are operated by authorized drivers; expansion of bar-code technology to track urgent mail deliveries and other driving assignments; implementation of a global shipments contract for the provision of the removal of household goods and personal effects; транспортные услуги: расширение электронных систем наблюдения за состоянием и передвижением всех автотранспортных средств Организации Объединенных Наций в целях обеспечения того, чтобы ими управляли имеющие соответствующее разрешение водители; расширение использования технологии штрихового кодирования для слежения за доставкой срочных почтовых отправлений и доставкой по другим путевым листам; выполнение общего контракта на перевозку домашнего и личного имущества;
The control strategies and methods that the Directorate of National Taxes and Customs (DIAN) uses to protect shipments entering and exiting its territory, using all modes of transport, from acts of terrorism and the role of the World Customs Organization (WCO) Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade in Colombia's border control strategy; and Стратегии методов контроля, применяемых Национальным таможенным и налоговым управлением (ДИАН) для защиты от террористических актов отправлений, ввозимых на территорию страны или вывозимых из нее любыми видами транспорта, а также информацию о функциях этого Управления в деле осуществления стратегий пограничного контроля и нормативных основ обеспечения и содействия внешней торговле, принятых Всемирной таможенной организацией; и
The enterprise systems can send multiple forms in a shipment. Корпоративные системы могут представлять несколько формуляров в одном отправлении.
We will invoice you at the prices in effect on the day of shipment. Счет будет выставлен по ценам, действительным в день отправления товара.
Along the supply chain are a multitude of activities ranging from ordering, invoicing, agency functions, warehousing, shipment, insurance, customs clearance, distribution and wholesaling to retailing. Наряду с поставками существует множество видов деятельности, начиная с размещения заказов, направления уведомлений, выполнения своих функций агентствами, складирования, отправления грузов, страхования, таможенной очистки, распределения и оптовой торговли и кончая розничной торговлей.
Again, a similar option already exists (to a limited extent) with the current commercial practice of storing fresh fuel (uranium and mixed oxides) prior to shipment to the owners-operators of power plants. И вновь, уже существует аналогичный вариант (в ограниченной степени) в условиях современной коммерческой практики хранения свежего топлива (уранового и смешанного оксидного) перед отправлением владельцам-операторам электростанций.
Travel, Transportation, Visa and Shipment Unit within the General Support Services is responsible for providing essential services in support of all UNIDO activities and acts as liaison between UNIDO and the travel agent to ensure that the relevant entitlements and regulations are observed. Секция поездок, транспорта, визовой поддержки и грузовых отправлений, действующая в составе Управления служб общей поддержки, несет ответственность за предоставление основных услуг с целью оказания поддержки всем мероприятиям ЮНИДО и обеспечивает связь между ЮНИДО и туристическим агентством с целью обеспечить соблюдение положенных выплат и регулирующих положений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.