Exemplos de uso de "Shortfalls" em inglês

<>
Locally limited shortfalls in minimum wall thickness Локальные ограниченные уменьшения минимальной толщины стенки
Shortfalls in the minimum wall thickness caused by corrosion during operation Уменьшение минимальной толщины стенки в результате появления коррозии во время эксплуатации.
So this gives you some idea of our shortfalls and deficit problems. Так что это дает вам некоторое представление о нашем недостаточном финансировании и о проблемах дефицита.
The total shortfalls were estimated at $150 billion a few months ago; Несколько месяцев назад общий бюджетный дефицит оценивался на уровне 150 млрд. долларов США;
Meanwhile, US states have been faced with massive revenue shortfalls, exceeding $200 billion. Тем временем американские штаты столкнулись с масштабным дефицитом доходов, превышающим 200 миллиардов долларов.
A third challenge in the UK is pension shortfalls resulting from firms going bust. Третья проблема в Великобритании – пенсионный дефицит, вызванный банкротством компаний.
But, given the pressing housing and infrastructure shortfalls around the world, this is no longer sustainable. Между тем, на фоне острого дефицита жилья и инфраструктуры по всему миру подобный подход перестаёт быть устойчивым.
His cabinet officials have recently sought to reassure those allies, while insisting that they address defense-spending shortfalls. Члены его администрации недавно дали новые заверения этими союзникам, одновременно потребовав, чтобы они сократили дефицит расходов на оборону.
Addressing shortfalls in public services can help to mitigate economic concerns about immigration, and about globalization more generally. Повышение качества государственных услуг позволит смягчить экономические тревоги по поводу иммиграции, а также глобализации в целом.
Owing to cash shortfalls, however, reimbursements had fallen behind the normal quarterly process for MINURSO, UNMIK, UNOMIG and UNFICYP. Однако дефицит денежной наличности привел к тому, что в процессе обычного ежеквартального возмещения расходов наблюдается отставание применительно к МООНРЗС, МООНК, МООННГ и ВСООНК.
Rising food prices have also resulted in shortfalls in the delivery of food aid in a number of displacement situations. Повышение цен на продовольствие также привело к перебоям в доставке продовольственной помощи в ряде ситуаций перемещения населения.
As many countries took measures to address shortfalls in aggregate demand, sovereign debt increased, and debt-fueled housing bubbles expanded. Поскольку многие страны вели политику борьбы с дефицитом совокупного спроса, у них вырос госдолг, а на рынке жилья появился долговой пузырь.
But donor countries and beneficiaries must first define targets, financial shortfalls, and technical requirements to improve TB control on a global scale. Но страны-доноры и страны-получатели должны в первую очередь определить цели, выяснить недостающие объемы финансирования, а также технические требования для улучшения контроля заболевания туберкулезом в мировом масштабе.
Far from doing the same, the Northern Alliance has taken advantage of the resulting shortfalls and rising prices to increase its trafficking. Северный альянс не только не сделал того же, но воспользовался возникшим дефицитом и последовавшим ростом цен, чтобы расширить наркобизнес у себя.
As China slowed, so would global growth, and the remaining demand would be redistributed toward China, aggravating other countries’ already-severe shortfalls. По мере замедления роста экономики Китая, то же самое будет происходить с глобальным экономическим ростом, но остающийся спрос будет перераспределён в пользу Китая, усугубляя уже и так серьёзный дефицит в других странах.
However, cash shortfalls mean that reimbursements have fallen behind the normal quarterly reimbursement process for four missions (MINURSO, UNMIK, UNOMIG and UNFICYP). Однако дефицит денежной наличности означает, что в процессе обычного ежеквартального возмещения расходов наблюдается отставание применительно к четырем миссиям (МООНРЗС, МООНК, МООННГ и ВСООНК).
During the transition to non-trade sources of revenue, aid flows, aimed at replacing revenue shortfalls from trade liberalization, could be very useful; На этапе перехода к источникам поступлений, не связанных с торговлей, весьма полезную роль могли бы сыграть потоки помощи, оказываемой с целью устранения дефицита поступлений в результате либерализации торговли;
Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls of these missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. Впредь до уплаты долевых взносов любой дефицит денежной наличности этих миссий придется покрывать за счет займов из бюджетов завершенных миротворческих миссий.
Pending receipt of assessed contributions, any cash shortfalls of the operation may also have to be met from loans from closed peacekeeping missions. Впредь до получения начисленных долевых взносов любой дефицит денежной наличности операции придется компенсировать за счет займов из бюджетов завершенных миротворческих миссий.
Rising oil prices, unforeseen tsunami-related expenditures and revenue shortfalls in the tourism sector are creating significant fiscal pressures at alarmingly high levels. Рост цен на нефть, непредвиденные расходы, связанные с цунами, и снижение доходов в туристическом секторе создают значительное финансовое напряжение в вызывающих тревогу масштабах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.