Exemplos de uso de "Space Launch Vehicle" em inglês

<>
In February 2009, Iran introduced the SAFIR 2 space launch vehicle. В феврале 2009 г. Иран представил проект космической ракеты-носителя "САФИР 2".
It has been successfully developed and is now waiting for launch by the Korea Space Launch Vehicle-1 from the Korean Naro Space Centre in 2008. Программа была успешно завершена и сейчас ожидается запуск спутника, который в 2008 году будет выведен в космос с помощью корейской ракеты-носителя с Корейского космического центра Наро.
Space Launch Vehicle technologies are inherently similar to those of ballistic missiles. технологии космических ракет-носителей по своей сути аналогичны технологиям баллистических ракет.
Although Argentina takes note of paragraph 27, with regard to the Missile Technology Control Regime (MTCR) and The Hague Code of Conduct Argentina has maintained that there are various criteria and situations which would allow a country to develop a space launch vehicle within the context of a peaceful, civilian and transparent space plan while at the same time providing guarantees to the international community that it was not developing a missile programme. Хотя Аргентина признает мнение, высказанное в пункте 27 относительно РКРТ и Гаагского кодекса поведения, Аргентина считает, что имеются различные критерии и возможные подходы, позволяющие любой стране создать ракеты-носители для запуска спутников в соответствии с планом мирного, гражданского и транспарентного использования космического пространства и в то же время предоставить международному сообществу гарантии в том, что она не занимается разработкой ракетных проектов.
The Code also contains transparency measures on ballistic missile programmes and space-launch vehicle programmes. Кодекс также предусматривает меры транспарентности в отношении программ баллистических ракет и космических ракет-носителей.
The first experimental launch of the Al Abid space launch vehicle took place in December 1989, using mock-ups for the second and third stages. Первый экспериментальный запуск космической ракеты-носителя «Аль-Абид» состоялся в декабре 1989 года; в качестве второй и третьей ступени использовались макеты.
In this regard, they emphasized the contribution of peaceful uses of space technologies, including space launch vehicle technologies, to human advancement, such as for telecommunications and data gathering on natural disasters. В этой связи министры подчеркнули вклад мирного использования космических технологий, включая технологии создания космических ракет-носителей, в развитие человечества, например, в таких областях, как телекоммуникации и сбор данных о стихийных бедствиях.
Therefore, countries claiming to be engaging in Space Launch Vehicle activities should be in full compliance with the existing treaties relating to weapons of mass destruction as well as space-related conventions. Поэтому страны, заявляющие о том, что они участвуют в деятельности по разработке технологий космических ракет-носителей, должны полностью соблюдать существующие договоры, касающиеся оружия массового уничтожения, а также конвенции, касающиеся космического пространства.
At the same time, subscribing States monitor the assistance given to the space-launch vehicle and ballistic missile programmes that could be associated with the development or acquisition of weapons of mass destruction in contravention of international law. Наряду с этим, подписавшие Кодекс государства осуществляют мониторинг деятельности по поддержке программ, связанных с космическими ракетами-носителями и баллистическими ракетами, которые могут использоваться для разработки или приобретения оружия массового уничтожения в нарушение норм международного права.
The code, as proposed, is to be a politically binding arrangement to promote the prevention and curbing of the proliferation of ballistic missile systems and to develop norms of missile behaviour and promote confidence regarding missile and space launch vehicle activities. Предлагается, чтобы этот кодекс имел характер политически обязательного соглашения, призванного поощрять усилия по предотвращению и сдерживанию распространения систем баллистических ракет и способствовать разработке норм поведения в ракетной области и укреплению доверия в отношении деятельности, связанной с ракетами и космическими ракетами-носителями.
Participation in the cooperative monitoring of the launch events of ballistic missiles and space launch vehicles could help all States gain insight into the intent and capabilities of those States with active rocket programmes. Участие в совместном наблюдении за запусками баллистических ракет и космических ракет-носителей может помочь всем государствам получить более ясное представление о намерениях и возможностях тех государств, которые активно осуществляют ракетные программы.
Participation in the co-operative monitoring of the launch events of ballistic missiles and space launch vehicles could help all states gain insight into the intent and capabilities of those states with active rocket programs. Участие в совместном наблюдении за запусками баллистических ракет и космических ракет-носителей может помочь всем государствам получить более ясное представление о намерениях и возможностях тех государств, которые активно осуществляют ракетные программы.
Held a very fruitful discussion on the standardization and qualitative improvement of the annual declarations and pre-launch notifications of ballistic missiles and space launch vehicles with a view to the further enhancement of these transparency measures; провели активный и плодотворный диалог о стандартизации и качественном улучшении ежегодных деклараций и предварительных уведомлений о пусках баллистических ракет и космических ракет-носителей, с тем чтобы совершенствовать эти меры транспарентности;
Regarding confidence-building measures of The Hague Code of Conduct, Japan has faithfully issued pre-launch notifications of all space launch vehicles, including sounding rockets, and in 2005 it organized an international observation event at its space centre for States parties to The Hague Code of Conduct. Что касается мер укрепления доверия в рамках Гаагского кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, то Япония неизменно и заблаговременно направляет уведомления о всех пусках космических ракет-носителей, включая запуски зондирующих ракет, и в 2005 году в своем космическом центре организовала для государств — участников Гаагского кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет мероприятие для международных наблюдателей.
Exploiting a resurgence of scientific interest in infrasound technology, similar to that being employed by the provisional Comprehensive Test Ban Treaty Organisation, might offer the international community a means to declare and demonstrate compliance with an improved, universal pre-launch notification regime for space launch vehicles and ballistic missiles. Использование возросшего научного интереса к инфразвуковой технологии, подобной той, которая применяется Временным секретариатом Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, может предоставить международному сообществу способ подтверждения и доказательства соблюдения их усовершенствованного универсального режима уведомления до запуска космических ракет-носителей и баллистических ракет.
Exploiting a resurgence of scientific interest in infrasound technology, similar to that being employed by the provisional Comprehensive Test Ban Treaty Organization, might offer the international community a means to declare and demonstrate compliance with an improved, universal pre-launch notification regime for space launch vehicles and ballistic missiles. Использование возросшего научного интереса к инфразвуковой технологии, подобной той, которая применяется Временным секретариатом Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, может предоставить международному сообществу способ подтверждения и доказательства соблюдения их усовершенствованного универсального режима уведомления до запуска космических ракет-носителей и баллистических ракет.
The dual-use nature of ballistic missiles (which are largely interchangeable with space launch vehicles) and cruise missiles (which share key characteristics with remote piloted vehicles) creates special challenges for verification and confidence-building, but these challenges are neither unprecedented nor exceptional, and have been overcome in other fields of international disarmament. Характер двойного назначения баллистических ракет (которые в значительной мере являются взаимозаменяемыми с космическими ракетами-носителями) и крылатых ракет (которые имеют ключевые характеристики, присущие дистанционно пилотируемым аппаратам) порождает особые трудности с точки зрения проверки и укрепления доверия, но эти трудности не являются ни беспрецедентными, ни исключительными и их удавалось преодолевать в других областях международного разоружения.
Recognition that Space Launch Vehicle programmes should not be used to conceal Ballistic Missile programmes; признание на тот счет, что программы космических носителей не должны использоваться для сокрытия программ баллистических ракет;
Recognition of the necessity of appropriate transparency measures on Ballistic Missile programmes and Space Launch Vehicle programmes in order to increase confidence and to promote non-proliferation of Ballistic Missiles and Ballistic Missile technology; признание необходимости соответствующих мер транспарентности в связи с программами баллистических ракет и программами космических носителей, с тем чтобы расширять доверие и поощрять нераспространение баллистических ракет и технологии баллистических ракет;
To exercise the necessary vigilance in the consideration of assistance to Space Launch Vehicle programmes in any other country so as to prevent contributing to delivery systems for weapons of mass destruction, considering that such programmes may be used to conceal Ballistic Missile programmes; практиковать необходимую бдительность при рассмотрении вопроса о помощи программам космических носителей в любой другой стране, с тем чтобы предотвращать содействие системам доставки оружия массового уничтожения с учетом того, что такие программы могут быть использованы для сокрытия программ баллистических ракет;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.