Exemplos de uso de "Spent" em inglês com tradução "расходовать"
Traduções:
todos4681
проводить1538
потратить972
тратить879
расходовать196
затрачивать83
тратиться74
израсходовать74
расходоваться42
истрачивать12
просиживать7
растрачивать6
затрачиваться5
проводиться4
потратиться2
истощенный2
истратить1
угрохать1
расходующийся1
тратящийся1
outras traduções781
How then should foreign assistance to Iraq be spent?
Как же следует расходовать иностранную помощь, оказываемую Ираку?
How fast your budget is spent depends on a few things:
Темпы расходования бюджета зависят от нескольких факторов:
But the same is true of money spent on, say, national defense.
Но то же самое можно сказать и о деньгах, расходуемых, скажем, на национальную оборону.
She worries that a large eurozone budget wouldn’t be spent responsibly.
Она обеспокоена перспективой безответственного расходования средств из крупного бюджета еврозоны.
And then Congress holds those military leaders accountable for how they spent the funds.
— А затем конгресс следит за тем, как военное командование расходует выделенные средства».
It's important to know the difference between your budget and your amount spent:
Важно понимать разницу между бюджетом и расходуемой суммой:
This new team spent money on modernizing old plant, developing new plant, and on research.
Эта новая команда расходовала средства на модернизацию старого оборудования, разработку нового и НИОКР.
This is a pittance in comparison with money raised and spent by US conservative groups.
Но это жалкие крохи по сравнению с теми суммами, которые расходуют консерваторы.
The goal must be to ensure that recipient countries have oversight over how donor funds are spent.
Цель должна заключаться в том, чтобы страны-получатели могли бы контролировать расходование финансовых средств доноров.
We support the view that a more intense disarmament process will lead to savings in the funds spent on arms.
Мы поддерживаем мнение о том, что более интенсивный процесс разоружения приведет к экономии средств, расходуемых на вооружение.
the margin of choice for EU members about how EGF funds are to be spent in their country would be minimal.
для стран-членов ЕС выбор вариантов расходования средств EGF внутри страны будет минимален.
To deal with new emerging political threats, such as the information revolution, the Chinese government has spent mightily on manpower and technology.
Для отвода возникающих новых политических угроз, таких как информационная революция, китайское правительство расходует огромные средства на рабочую силу и технологии.
You budget a maximum of $30 to be spent on the ad over a given time period using one of the budgeting options below.
Вы устанавливаете максимальный бюджет в 30 долларов для оплаты рекламы в течение определенного периода с помощью одного из указанных ниже вариантов расходования бюджета.
In 1968, they spent 72 per cent on direct consumer advertising and marketing, largely using the mass media of television, daily newspapers and general interest magazines.
В 1968 году они расходовали 72 % таких средств на прямую потребительскую рекламу и маркетинг, используя главным образом, телевидение, ежедневные газеты и общие журналы.
But confining discussion about defense commitment to the percent of GDP spent on the military is insufficient because there are economies of scale in defense spending.
Поэтому можно сказать, что небольшие страны будут расходовать, при тех же пропорциях, на военные нужды на самом деле больше, чем большие страны.
In the years following World War II, economically developed countries spent between 2-2.5 % and 3-3.5 % of their GDP on transport and communications investments.
В период после Второй мировой войны экономически развитые страны расходовали от 2-2,5 % до 3-3,5 % своих ВВП на капиталовложения в сфере транспорта и сообщений.
In the year 2001, Hungary has spent 290 000 HUF on one student in the primary and secondary education, which was 19,9 % of the per capita GDP.
В 2001 году Венгрия расходовала 290 000 венгерских форинтов на одного учащегося в системе начального и среднего образования, что составляло 19,9 % ВВП на душу населения.
The challenge here is to ensure that a monitoring system, while reducing the time and resources spent on reporting, would at the same time be more transparent and user friendly.
Задача заключается в том, чтобы система контроля, обеспечивая экономию времени и ресурсов, расходуемых на цели отчетности, одновременно бы была более транспарентной и удобной для пользователей.
The downside of such a focused approach is also clear: the margin of choice for EU members about how EGF funds are to be spent in their country would be minimal.
Отрицательная сторона такого узконаправленного подхода также очевидна: для стран-членов ЕС выбор вариантов расходования средств EGF внутри страны будет минимален.
Any local production, when bought, and any cash component being spent in that particular field, would be used to remunerate and to punish, by taxing all Government policies, whatever objective they may have.
Любые товары местного производства при их покупке и любой компонент наличности, расходуемый на эти конкретные цели, использовались бы для вознаграждения и наказания, за счет обложения налогом любой правительственной политики, каковой бы ни была ее цель.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie