Exemplos de uso de "Squeezing" em inglês com tradução "сжимать"
Traduções:
todos112
выжимать28
сжимать28
выдавливать12
тискать7
втискиваться5
сдавливать4
сжатие4
outras traduções24
Trump and Haley are squeezing the UN budget for three reasons.
Трамп и Хейли сжимают бюджет ООН по трем причинам.
They cascade outward from certain cataclysmic events, alternately stretching and squeezing space-time as they go.
Они расходятся каскадом наружу после определенных катаклизмов, и по мере движения попеременно растягивают и сжимают пространство-время.
Bladder's so engorged, it's taking up the whole torso, squeezing all the other organs.
Мочевой пузырь такой большой, что занимает всё туловище, сжимая все остальные органы.
Would you mind squeezing as hard as you can, in your dominant hand, this device so I can measure your grip strength?
Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своей ведущей руке, чтобы я смог измерить вашу силу хвата?
I had dinner with a Republican senator several months ago who kept his hand on my inner thigh throughout the whole meal - squeezing it.
Я несколько месяцев назад ужинал с одним сенатором-республиканцем, который держал свою руку у меня на бедре в течение всего ужина, иногда сжимая его.
Consequently, going after China, or any other country, without addressing the root cause of low saving is like squeezing one end of a water balloon: the water simply sloshes to the other end.
Следовательно, устраивать нападки на Китай или любую другую страну, не занимаясь при этом первопричиной низкого уровня сбережений – это как сжимать с одного конца шарик, наполненный водой: вода просто перетекает на другой конец.
If you squeeze things together, the temperature goes up.
Если вы сжимаете что-то, температура растёт.
My building will alter the water table and squeeze granite.
Мое здание изменит уровень грунтовых вод и сожмет гранит.
Now when I get mad, I do some deep breathing, squeeze my stress ball.
Теперь, когда я злюсь, я глубоко дышу и сжимаю в руке резиновый мяч.
Einstein's description of space and time somehow stretched and squeezed the existing equations of the atom.
Эйнштейновское описание пространства и времени так или иначе растягивало и сжимало существующие уравнения атома.
And when they refused to eat, he snatched up a fistful, and just squeezed until blood came out.
Когда они отказались это есть, он схватил содержимое их тарелок и сжал так сильно, что у него пошла кровь.
In this early cramped universe, matter and energy would have been squeezed together, becoming denser and therefore hotter.
В этой тесной ранней вселенной материя и энергия были сжаты вместе, становясь все плотнее, а поэтому все горячее.
The pressure in the birth canal squeezes the plates of the skull together so it can pass through.
Давление в родовых путях сжимает кости черепа, так чтобы ребенок прошел в них.
What stopped her was a simple human gesture: Parmitano squeezed Cassidy’s hand to signal that he was alright.
Но ее остановил простой человеческий жест: Пармитано сжал Кэссиди руку, показывая, что у него все в порядке.
At early times, those hundred billion galaxies were squeezed into a region about this big - literally - at early times.
На ранних этапах эти сто миллиардов галактик были сжаты примерно до таких размеров - буквально, в древнейшие времена.
Now that it has achieved the minimum efficient scale, new entrants cannot easily use competitive pressure to squeeze Uber's margins.
Теперь, когда он достиг минимального эффективного масштаба, новички не могут легко использовать конкурентное давление, чтобы сжать края у Uber.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie