Exemplos de uso de "Subsidiary Body for Implementation" em inglês
The Subsidiary Body for Implementation (SBI) encouraged the constituted bodies established under the Kyoto Protocol to review their rules of procedure relating to breaches of conditions of service, taking rule 4 of the rules of procedure of the Compliance Committee as point of reference.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) призвал официальные органы, учрежденные в соответствии с Киотским протоколом, пересмотреть их правила процедуры, касающиеся нарушений условий службы, взяв за основу правило 4 правил процедуры Комитета по соблюдению.
The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the report by the secretariat on a possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению доклад секретариата о возможном формате для представления информации о регулярном наблюдении за ходом осуществления рамок для укрепления потенциала.
Note: CGE = Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention; EGTT = Expert Group on Technology Transfer; GEF = Global Environment Facility; LDC = least developed country; MEA = multilateral environmental agreements; NAPA = national adaptation programmes of action; SBI = Subsidiary Body for Implementation.
Примечание: КГЭ = Консультативная группа экспертов по национальным сообщениям Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции; ГЭПТ = Группа экспертов по передаче технологии; ГЭФ = Глобальный экологический фонд; НРС = наименее развитая страна; МПС = многостороннее природоохранное соглашение; НПДА = национальная программа действий в области адаптации; ВОО = Вспомогательный орган по осуществлению.
Possible action by the Subsidiary Body for Implementation The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to consider this report with a view to offering guidance on the collection, analysis and dissemination of information to support the monitoring and evaluation of capacity-building.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО), возможно, пожелает рассмотреть настоящий документ, с тем чтобы принять руководящие указания в отношении сбора, анализа и распространения информации с целью оказания поддержки мониторингу и оценке укрепления потенциала.
To date, the CGE has presented two reports to the Subsidiary Body for Implementation (SBI) containing assessment of technical gaps identified by Parties and recommendations on financial and technical support for the preparation of national communications.
До настоящего времени КГЭ подготовила два доклада для Вспомогательного органа по осуществлению (ВОО), в которых содержались оценки выявленных Сторонами пробелов в области технологий и рекомендации в отношении финансовой и технической поддержки для подготовки национальных сообщений.
In order to support the comprehensive review process, the Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its eighteenth session, requested the secretariat to prepare a paper for consideration at its nineteenth session, using information provided by the Global Environment Facility (GEF), relevant international organizations and bilateral and multilateral agencies.
В поддержку проведения всеобъемлющего рассмотрения на своей восемнадцатой сессии Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) просил секретариат подготовить документ для его обсуждения на его девятнадцатой сессии с использованием информации, представленной Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), соответствующими международными организациями и двусторонними и многосторонними учреждениями.
The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to take note of the information presented in this document with a view to improving the process of preparation of national communications from non-Annex I Parties.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО), возможно, пожелает принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящем документе, с целью совершенствования процесса подготовки национальных сообщений Сторонами, не включенными в приложение I.
Scope of the note Section II of this note contains background information on the discussions during the seventeenth session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI 17).
В разделе II настоящей записки приводится информационная справка о дискуссии, состоявшейся на семнадцатой сессии Вспомогательного органа по осуществлению (ВОО 17).
Noting also that [although] the report provided information, in general terms, on the funding needs identified by developing countries and funding available, [it did not assess the amount of funding necessary to implement the Convention, in accordance with paragraph 3 of the conclusions of the Subsidiary Body for Implementation at its twentieth session,]
отмечая также, что [хотя] доклад содержит общую информацию о потребностях в финансировании, определенных развивающимися странами, и о имеющихся финансовых ресурсах [он не содержит оценки объема финансирования, необходимого для осуществления Конвенции, в соответствии с пунктом 3 выводов Вспомогательного органа по осуществлению на его двенадцатой сессии,]
The workshop on insurance and risk assessment in the context of climate change and extreme weather events took place on 12 and 13 May 2003, chaired by Ms. Daniela Stoycheva, Chair of the Subsidiary Body for Implementation (SBI).
Рабочее совещание по страхованию и оценке рисков в контексте изменения климата и экстремальных погодных условий было проведено 12 и 13 мая 2003 года под председательством г-жи Даниэлы Стойчевой, Председателя Вспомогательного органа по осуществлению (ВОО).
With regard to future resource requirements, this report refers to the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, recommended by the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its twenty-second session for adoption by the COP at its eleventh session and endorsement by the COP/MOP at its first session, and to additional needs arising from the CDM management plan (CDM-MAP) for a period covering the second half of 2005 and all of 2006.
Что касается будущих потребностей в ресурсах, то в настоящем докладе приводятся ссылки на предложенный бюджет по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, рекомендованный Вспомогательным органом по осуществлению (ВОО) на его двадцать второй сессии для принятия КС на ее девятнадцатой сессии и утверждения КС/СС на ее первой сессии, а также на дополнительные потребности, возникающие в связи с планом управления МЧР (ПУП-МЧР) на период, охватывающий вторую половину 2005 года и весь 2006 год.
The provisional agenda had been prepared in agreement with the President of the CMP at its first session, taking into account views expressed by Parties during the twenty-fourth session of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) and by members of the Bureau, as well as requests received from Parties.
Предварительная повестка дня была подготовлена по согласованию с Председателем КС/СС на ее первой сессии с учетом мнений, выраженных Сторонами в ходе двадцать четвертой сессии Вспомогательного органа по осуществлению (ВОО) и членами Президиума, а также пожеланий, полученных от Сторон.
The Subsidiary Body for Implementation (SBI) considered document FCCC/SBI/2005/INF.8 containing a list of projects identified in national communications by Parties not included in Annex I to the Convention in accordance with Article 12, paragraph 4, of the Convention.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) рассмотрел документ FCCC/SBI/2005/INF.8, содержащий перечень проектов, определенных в национальных сообщениях Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции, в соответствии с пунктом 4 статьи 12 Конвенции.
The SBSTA agreed to consider, at its seventeenth session, thematic areas identified in the scoping paper and in submissions from Parties as contained in document FCCC/SBSTA/2001/MISC.9 and Add.1, with a view to providing recommendations to the Subsidiary Body for Implementation (SBI) on the terms of reference for the workshop.
ВОКНТА принял решение рассмотреть на своей семнадцатой сессии тематические области, выявленные в обзорном документе и в материалах, полученных от Сторон, которые содержатся в документе FCCC/SBSTA/2001/MISC.9 и Add.1, в целях представления Вспомогательному органу по осуществлению (ВОО) рекомендации в отношении круга ведения рабочего совещания.
The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the oral report by the Chair of the Least Developed Countries Expert Group (LEG), and welcomed the report on the fourteenth meeting of the LEG, held in Addis Ababa, Ethiopia, from 29 September to 1 October 2008.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению устный доклад Председателя Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) и приветствовал доклад о работе четырнадцатой сессии ГЭН, которая проходила в Аддис-Абебе, Эфиопия, 29 сентября- 1 октября 2008 года.
Introduction Mandate The Conference of the Parties (COP), by its decision 3/CP.8, mandated the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention (CGE) to provide technical advice to the Subsidiary Body for Implementation (SBI) on matters relating to the implementation of the Convention by Parties not included in Annex I to the Convention.
В своем решении 3/СР.8 Конференция Сторон (КС) уполномочила Консультативную группу экспертов по национальным сообщениям Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции (КГЭ), оказывать техническую консультативную помощь Вспомогательному органу по осуществлению (ВОО) по вопросам, связанным с осуществлением Конвенции Сторонами, не включенными в приложение I к Конвенции.
Introduction Mandate At its twenty-fifth session, the Subsidiary Body for Implementation (SBI) requested the Least Developed Countries Expert Group (LEG) to convene a meeting, with the assistance of the secretariat, to take stock of the progress made by Parties in the preparation and implementation of national adaptation programmes of action (NAPAs).
На своей двадцать пятой сессии Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) просил Группу экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) созвать при помощи секретариата и при условии наличия ресурсов совещание с целью рассмотрения прогресса, достигнутого Сторонами в деле подготовки и осуществления национальных программ действий в области адаптации (НПДА).
To date, the CGE has presented two reports to the Subsidiary Body for Implementation (SBI) containing recommendations on financial and technical support for the preparation of national communications of non-Annex I Parties.
До настоящего времени КГЭ подготовила два доклада для Вспомогательного органа по осуществлению (ВОО), в которых содержались рекомендации в отношении оказания финансовой и технической поддержки для подготовки национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I.
The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the document “Programming Paper for Funding the Implementation of NAPAs under the LDC Trust Fund” developed by the Global Environment Facility (GEF) in response to guidance from the Conference of the Parties (COP) and in consultation with least developed country Parties.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению документ " Программный документ для финансирования деятельности по осуществлению НПДА по линии Целевого фонда для НРС ", подготовленный Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) в соответствии с руководящими указаниями Конференции Сторон (КС) и в консультации со Сторонами из числа наименее развитых стран.
Requests the Executive Secretary to consult the United Nations Secretary-General on the issue of ensuring necessary privileges and immunities for individuals serving on the constituted bodies established under the Kyoto Protocol, and to report to the Subsidiary Body for Implementation at its twenty-fourth session.-----
просит Исполнительного секретаря провести консультации с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций по вопросу обеспечения необходимых привилегий и иммунитетов лиц, работающих в официальных органах, учрежденных в соответствии с Киотским протоколом, и представить доклад об этом Вспомогательному органу по осуществлению на его двадцать четвертой сессии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie