Exemplos de uso de "Surveyed" em inglês
Traduções:
todos1886
обследовать1733
опрашивать61
рассматривать23
осматривать4
обозревать1
outras traduções64
In addition, Apollo astronauts had surveyed the moon from lunar orbit using remote sensors.
Кроме того, Луну исследовали с лунной орбиты при помощи дистанционных приборов.
Earlier this year, I surveyed people who recently bought homes in four American cities.
Ранее в этом году я провел опрос среди людей, которые недавно купили дома в четырех американских городах.
We surveyed the top-20 Nielsen shows every year for 50 years - a thousand shows.
Мы изучили двадцадку лучших шоу по Нильсену за каждый год на протяжении 50 лет - это тысяча передач.
130 enterprises are surveyed by phone, for each of them at least one product is selected.
130 предприятий обследуются по телефону и по каждому из них отбирается по крайней мере одна услуга.
All land parcels in urban areas and some in rural areas are surveyed using accurate surveying methods.
Съемка всех земельных участков в городских районах и в отдельных сельских районах проводится при помощи точных методов съемки.
In 2013, Dutch researchers surveyed 186 companies listed on European stock exchanges that make use of conflict minerals.
В 2013 году голландские исследователи проверили 186 компаний, чьи акции котируются на фондовых биржах Европы и которые закупают сырье в конфликтных зонах.
Indeed, financial institutions, at least in some of the countries surveyed, are now among the most advanced in the world.
Действительно, финансовые учреждения, по крайней мере в некоторых из исследованных стран, в настоящее время находятся в числе наиболее развитых в мире.
Finally, each surveyed unit provides information about its energy consumption, in both monetary and physical units, distinguishing the energy source.
Наконец, каждая наблюдаемая единица предоставляет данные о потреблении энергии, выраженные в стоимостных и физических единицах, проводя разграничения между источниками энергии.
Registered land had been surveyed by the State, and the Government was authorized to allocate ownership of it to individuals.
В отношении внесенной в реестр земли проведено государственное межевание, и правительство имеет право предоставлять эту землю в собственность частным лицам.
As I drove away from the entrance, a window blind cracked open; through the slats, an eye surveyed my departure.
Когда я отъезжал от входа, оконная занавеска с шумом распахнулась – через створки ставней кто-то внимательно наблюдал за моим отъездом.
The Clementine spacecraft entered lunar polar orbit on 19 February 1994, and surveyed almost the entire lunar surface for two months.
Зонд «Клементина» вышел на лунную полярную орбиту 19 февраля 1994 года и за два месяца исследовал почти всю лунную поверхность.
Among 59 countries surveyed by the Global Competitiveness Report 1999, the median wage of workers in Singapore, adjusted for productivity, ranked 56th.
Среди 59 стран приведенных в "Мировом отчете о конкурентоспособности стран с рыночной экономикой" 1999 года Сингапур оказался на 56 месте по показателям отношения средней заработной платы к производительности.
They directly review the results of evaluation activities in 12 of the programmes surveyed, a process supported by units or focal points.
Они непосредственно проводят обзор результатов деятельности по оценке в 12 из проверенных программ при поддержке подразделений или координаторов.
This analysis was based on the national experiences of 66 member States, surveyed through a questionnaire, and a set of case studies.
Этот анализ основывается на национальном опыте 66 государств-членов, который изучался с помощью анкетирования, и ряде тематических исследований.
The surveyed irrigators associations must provide data related to their balance sheet, such as current income and expenditures as well as investments.
Наблюдаемые ирригационные ассоциации должны предоставлять данные, относящиеся к их бухгалтерскому балансу, например данные о текущих доходах и расходах, а также об инвестициях.
That figure vastly exceeds the surveyed total of operational and repairable heavy weapons in the country, originally estimated at only approximately 4,200.
Эта цифра значительно превышает ранее известное общее число пригодных к эксплуатации или поддающихся ремонту тяжелых вооружений в стране, изначально оценивавшееся приблизительно лишь в 4200 единиц.
Smaller increases were seen in durable goods buying conditions, as well as the longer five year outlook for business conditions surveyed by MNI.
Несколько хуже ситуация с условиями для покупки товаров длительного пользования и условиями для бизнеса в пятилетней перспективе.
According to the report – which surveyed some 70,000 Internet users in 36 countries – 29% of respondents said they were avoiding news altogether.
Согласно отчету, включавшему опрос примерно 70 000 пользователей Интернета из 36 стран, 29% респондентов заявили, что вообще не смотрят и не читают новости.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie