Exemplos de uso de "Terms of trade" em inglês
The order is placed in accordance with our terms of trade.
Заказ делается на основе общих деловых отношений.
But in terms of trade, specifically, its impact could be enormous.
Но в том, что касается собственно международной торговли, её эффект может быть колоссальным.
As a result, the terms of trade change very little, even if the exchange rate fluctuates.
В результате, условия внешней торговли очень мало меняются, даже в случае колебаний валютного курса.
But adverse movements in the terms of trade must be accommodated; they cannot be fought with monetary policy.
Но к неблагоприятным изменениям во внешней торговле необходимо приспосабливаться, с ними нельзя бороться с помощью ужесточения денежно-кредитной политики.
The result is the desired deterioration of the producer’s terms of trade and the maintenance of full employment.
Результатом становится искомое ухудшение условий внешней торговли для производителя и сохранение полной занятости.
But this line of reasoning assumes that a country’s terms of trade move in lockstep with its exchange rate.
Однако все эти аргументы основаны на допущении, что условия внешней торговли страны всегда меняются одновременно с её валютным курсом.
Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery.
Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки.
And here is a Stone Age version of his story, although he told it in terms of trade between countries.
Опишу его мысль в версии Каменного века, он также описывал ее в терминах торговли между странами.
We must initiate, through this process, a collective effort towards new patterns of cooperation in terms of trade, partnership and interdependence.
В рамках этого процесса мы должны начать коллективные усилия для создания новых структур сотрудничества в рамках торговли, партнерства и взаимозависимости.
And it wants to benefit in terms of trade and investment from the economic rise of China and the integration of the region.
Она заинтересована в получении выгод и преимуществ от торговли и инвестиций, связанных с экономическим подъемом Китая и интеграцией всего региона.
Whatever decision they make, Germany’s economic performance is likely to remain strong, at least in terms of trade and a balanced budget.
Но какое бы решение они ни приняли, экономические показатели Германии, видимо, и дальше будут оставаться сильными, по крайней мере, в том, что касается внешней торговли и сбалансированности бюджета.
President de la Rúa countered the terms of trade and interest rate shocks from abroad with domestic tax increases, even as the economy contracted.
Президент де ла Руа, для того чтобы обеспечить выполнение условий по торговым сделкам и выплатам процентов по займам за границей, повышал внутренние налоги, несмотря на то, что экономика сокращалась.
If designed badly, the cost of such agreements - in terms of trade diversion, confusion, and demands on limited administrative capacity - often exceeds the benefits.
При плохой организации цена таких соглашений в плане нарушения торговых связей, неразберихи в сфере торговли и спроса на ограниченную административную функцию часто превосходит выгоды.
That process will bring - is already starting to bring - substantial benefits to the region in terms of trade access, political dialogue, and regional co-operation.
Этот процесс принесет региону - и уже начал приносить - значительные выгоды в виде взаимной торговли, политического диалога и регионального сотрудничества.
As America’s terms of trade (the ratio of export prices to import prices) deteriorate, demand is shifted toward US goods, keeping the economy at full employment.
Поскольку американские «условия внешней торговли» (terms of trade, т.е. соотношение цен на экспорт и на импорт) ухудшились, спрос переключается на американские товары, тем самым, поддерживая полную занятость в экономике.
Increasing globalization, however, put developing countries — and particularly LDCs — at a disadvantage, owing to the shortage of development funds, the debt burden and worsening terms of trade.
Тем не менее в результате уско-рения процесса глобализации развивающиеся страны, в частности НРС, оказываются в невыгодном поло-жении, ввиду нехватки средств на цели развития, бремени задолженностей и ухудшения условий тор-говли.
The powerful combination of globalization and aging will make developing economies ever more susceptible to changes in the terms of trade, interest rates, and exchange rates in rich countries.
Влиятельная комбинация глобализации и старения населения приведет к тому, что бедные страны станут еще более зависимыми от развитых стран в вопросах торговли, процентных ставок и курсов валют.
In terms of trade spot volumes relative to national consumption in 2005, Spain, Italy and the Nord Pool countries had the highest ratio of 95 %, 63 % and 45 %, respectively.
С точки зрения объемов спотовой торговли по отношению к национальному потреблению в 2005 году доля Испании, Италии и стран, торгующих на бирже " Норд пул ", была наиболее высокой и составляла соответственно 95 %, 63 % и 45 %.
The TDI provides country rankings in terms of trade and development performance, as well as a diagnostic and policy tool that makes it possible to systematically identify factors explaining such performance.
ИТР позволяет сопоставлять положение стран с точки зрения показателей торговли и развития и выступает инструментом анализа и политики, делающим возможным систематическое выявление факторов, обусловливающих такие показатели.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie