Exemplos de uso de "Trusts" em inglês
Traduções:
todos2363
доверие1174
доверять559
поверить115
верить110
полагать100
траст75
трастовый64
вера60
трест23
тресты10
управление собственностью по доверенности1
доверительная собственность1
outras traduções71
As to non-profit organisations, they are required to register under the Charitable Trusts Act 1993.
что касается некоммерческих организаций, то они обязаны зарегистрироваться в соответствии с Законом 1993 года о благотворительных фондах.
And recent regulatory changes hold out considerable potential for listed investment trusts to deploy capital for clean energy.
И недавние нормативные изменения, предлагают большие возможности котирующимся инвестиционным фондам по размещению капитала в чистую энергию.
In summary: The broad targeting approach trusts our system to find the right people from a large pool.
Подведем итог: используя широкий таргетинг, вы поручаете нашей системе выбирать нужных людей из большого пула.
The Committee trusts, in this connection, that the Secretary-General would explore all alternatives to the current contractual arrangement.
В этой связи Комитет надеется, что Генеральный секретарь изучит все альтернативы нынешней практики передачи на внешний подряд.
While SPDRs were organized as unit investment trusts, WEBS were set up as a mutual fund, the first of their kind.
В то время как фонды SPDR были организованы как паевые инвестиционные фонды, WEBS были организованы как взаимный фонд, первый в своем роде.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Active Directory® directory service to determine the number of trusts established for each domain.
Анализатор сервера Microsoft® Exchange запрашивает службу каталогов Active Directory®, чтобы определить количество доверий, установленных для каждого домена.
The Committee trusts that the training will be carefully synchronized and coordinated with the implementation of each infrastructure enhancement and future direction project.
Комитет надеется, что вопросы профессиональной подготовки будут увязываться и координироваться с вопросами, касающимися осуществления каждого проекта по совершенствованию инфраструктуры и проекта, ориентированного на будущее.
The trusts served as brokers between poor women in communities, the Government bureaucracy and financial institutions and enabled women to own land and housing.
Эти доверительные фонды функционируют в качестве посредников между малоимущими женщинами в общинах, аппаратом государственного управления и финансовыми учреждениями и обеспечивают женщинам возможность владеть землей и жильем.
Does Canada impose identification obligations on persons, who operate trusts, to obtain information about the trustees, settlers/grantors and beneficiaries of such a trust?
Устанавливает ли Канада обязательства по идентификации лиц, которые управляют доверительными фондами, в целях получения информации о доверительных лицах, учредителях доверительных фондов/донорах и бенефициариях таких фондов?
As a result, elaborate systems of laws are needed to ensure that competition is open and fair, that monopolies and trusts do not destroy competition itself.
Точно также, капитализм зависит от конкуренции, но конкуренция может быть жестокой и разрушительной.
The Pew Charitable Trusts (Pew), originally established as a charitable foundation based in Philadelphia for more than 50 years, became an operating public charity in 2004.
Организация «Благотворительные фонды Пью», изначально созданная как благотворительный фонд, штаб-квартира которого находится в Филадельфии уже более 50 лет, была преобразована в действующую общественную благотворительную организацию в 2004 году.
Persons are identified by trust companies for the purpose of obtaining information about trustees, settlors/grantors and beneficiaries of trusts in accordance with the procedure described above.
Идентификация лиц доверительными обществами с целью получения информации о попечителях, доверителях/учредителях и бенефициарах доверительных обществ осуществляется в соответствии с вышеизложенной процедурой.
The Citizens Constitutional Forum (CCF) had been deregistered in April 2001 following allegations that it had acted in violation of certain criteria set by the Charitable Trusts Act.
Конституционный форум граждан (КФГ) был лишен регистрации в апреле 2001 года после утверждений о том, что он действовал в нарушение определенных критериев, установленных в Законе о благотворительных фондах.
The Committee trusts, therefore, that consideration will be given to establishing a format for objective-setting that will be most appropriate to the tasks and particularities of peacekeeping operations.
Поэтому Комитет выражает надежду на то, что будет рассмотрен вопрос о разработке такого формата для постановки задач, который позволял бы наиболее полно учитывать функции и особенности конкретных операций по поддержанию мира.
My delegation trusts that the Indonesian authorities will continue to display a constructive approach in the framework of respect for the commitments undertaken, so as to resolve this serious problem.
Моя делегация надеется, что индонезийские власти будут продолжать проявлять конструктивный подход в рамках уважения принятых обязательств, с тем чтобы разрешить эту серьезную проблему.
Hey, once I get the Web site up, the brochures printed, and figure out what trusts games we're going to play at the corporate retreat, I am making those calls.
Сразу после того, как я открою веб-сайт, распечатаю брошюры и придумаю, в какие игры мы будем играть на корпоративе, я позвоню клиентам.
The Committee also trusts that since field assets control system is operational in all missions, instances of inability to identify the names of the officials who receive assets would be reduced.
Комитет также надеется на то, что после ввода в эксплуатацию во всех миссиях системы управления имуществом на местах сократится количество случаев, когда определить имена получающих имущество должностных лиц не удается.
Please indicate whether the People's Republic of China imposes identification obligations on persons who operate trusts, to obtain information about the trustees, settlers/grantors and beneficiaries of such a trust.
Просьба сообщить, налагает ли Китайская Народная Республика на управляющих доверительными фондами обязанность получать информацию о попечителях, распорядителях имущества/доверителях и бенефициарах таких целевых фондов?
The Committee trusts that the Units will be staffed expeditiously with experienced personnel to ensure that policies, including standard operating manuals, and inspection and compliance activities can be undertaken as preventive measures.
Комитет надеется, что эти группы будут в ближайшее время укомплектованы опытным персоналом, необходимым для разработки политики, в том числе стандартных оперативных руководств, а также для осуществления в превентивном порядке деятельности по проверке и соблюдению.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie