Exemples d'utilisation de "Turned down" en anglais

<>
She turned down my request. Она отклонила мою просьбу.
The bank turned down my loan application. Банк отказал мне в выдаче кредита.
She turned down the radio. Она выключила радио.
However, the RSI has topped and turned down, hence a pullback could be on the works before buyers take control again. Тем не менее, RSI достиг максимума и повернул вниз, следовательно, откат может произойти, прежде чем покупатели возьмут контроль снова.
I turned down that accounting job. Я отклонил ту должность бухгалтера.
Actually, even so, he was turned down by Verizon and others. На самом деле даже при таком раскладе "Verizon" и остальные ему отказали.
Here's how to check that your sound is not turned down low or muted: Проверить, что звук не выключен или не приглушен, можно следующим образом.
No wonder they turned down her offer. Неудивительно, что они отклонили её предложение.
I am afraid the hospital Turned down your request to interview miss barragan. Боюсь, что госпиталь отказывает вам в запросе на встречу с мисс Барраган.
The Working Group also turned down one request for interim measures. Рабочая группа также отклонила одну просьбу о принятии временных мер.
Iraq has never turned down a request for a meeting with any of these individuals. Ирак никогда не отказывал в просьбе о встрече с кем-либо из этих лиц.
Galrim’s asylum application was also turned down, placing him on the deportation list. Заявление Галрима о предоставлении убежища тоже было отклонено, и он оказался в списке на депортацию.
I'm just glad that you were there to pick up the pieces after Lyndsey turned down Alan's proposal. Просто рад, что ты подбираешь то, что осталось после того, как Линдси отказала на предложение Алана.
When, in 1997 at NATO's Madrid summit, Romania was turned down, public enthusiasm cooled. Когда в 1997 году на встрече НАТО в Мадриде кандидатура Румынии была отклонена, общественный энтузиазм поутих.
Another salvo in the ongoing cultural dispute over same-sex marriage in America, this time involving a gay couple in Idaho who were turned down by a wedding planner. Ещё одна новость в неразрешённом культурном споре об однополых браках в Америке, на этот раз с участием пары геев в Айдахо, которой отказал организатор свадеб.
Well, I just wanted to let you know I turned down that hotel job offer. Ну, я просто хотела, чтобы ты узнал, что я отклонила предложение работы от отеля.
Contractors must be concerned about the massive risk, as insurance companies won’t take on such clients; according to Maxim Hardus, a journalist working in the transport sphere, around two thousand companies have had their applications for insurance coverage turned down. Подрядчики, должно быть, опасаются идти на слишком большие риски, поскольку страховые компании не берут таких клиентов. По словам Максима Гардуса, журналиста, работающего в сфере транспорта, двум тысячам компаний отказали в страховом покрытии этого проекта.
It seems that we turned down the offer at the time because of staff shortages in our diplomatic service! Похоже, что тогда мы отклонили это предложение по причине кадрового дефицита в нашей дипломатической службе!
On paragraph 9, Ms. Wedgwood had argued that the phrase “or subject to the jurisdiction of the State Party” went too far, because it covered, for example, the case in which the State turned down a person's request for a visa, who thus was subject to the State's jurisdiction but did not have access to the courts. По мнению г-жи Уэджвуд, в пункте 9 выражение " или под юрисдикцией государства-участника " заходит слишком далеко, так как оно, например, предусматривает случай человека, которому государство откажет в визе и тем самым это лицо будет находиться под его компетенцией, не имея при этом доступа в его трибуналы.
Noting that States Parties'request for technical assistance had been turned down, owing to resource constraints, assurance was requested that this recommendation was viable. Отметив, что просьба государств-участников в отношении оказания технической помощи была отклонена в связи с дефицитом ресурсов, было запрошено подтверждение осуществимости этой рекомендации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !