Exemplos de uso de "Turning Point" em inglês com tradução "переломный момент"
Traduções:
todos216
поворотный момент86
поворотный пункт46
переломный момент23
поворотный этап7
решающий момент1
outras traduções53
The turning point that the US and world economy are facing is straightforward.
Переломный момент, с которым столкнулась Америка и мировая экономика, понятен.
The turning point for tobacco-related public-health policy came when the industry’s depravity became indisputable.
Переломный момент для политики общественного здравоохранения связанной с табаком наступил, когда порочность отрасли стала бесспорной.
the past ten or twelve years in Latin America represented a turning point for democracy in the region.
последние десять или двенадцать лет в Латинской Америке были переломным моментом для демократии в регионе.
The turning point in the air contest came on July 9, days ahead of positive results on the ground.
Переломный момент в воздушном противостоянии наступил 9 июля, за несколько дней до того, как положительные результаты были достигнуты на земле.
No question: the past ten or twelve years in Latin America represented a turning point for democracy in the region.
Бесспорно: последние десять или двенадцать лет в Латинской Америке были переломным моментом для демократии в регионе.
As they contemplate this turning point, China's leaders should be aware of how malleable US foreign policy currently is.
В процессе обдумывания этого переломного момента лидеры Китая должны осознавать, насколько податлива сегодня внешняя политика США.
With parliamentary and presidential elections next year, the stakes are as high as at any previous turning point in modern French history.
Принимая во внимание предстоящие в следующем году парламентские и президентские выборы, ставки так высоки, как на всех предыдущих переломных моментах в современной истории Франции.
So Shtukaturov's victory before the European Court of Human Rights on March 27 provides hope that a turning point has been reached.
Так что, победа Штукатурова в Европейском Суде по правам человека 27 марта дает надежду на то, что настал переломный момент.
It was the first battle that George Washington won, in fact, and was pretty much of a turning point in the war of independence.
На самом деле, она была первой битвой, выигранной Джорджем Вашингтоном, и явилась переломным моментом в ходе войны за независимость.
Will future historians look back at Trump’s presidency as a temporary aberration or a major turning point in America’s role in the world?
Будут ли будущие историки рассматривать президентство Трампа как временное недоразумение или как главный переломный момент в роли Америки в мире?
And it was really a turning point in my life, where I started to realize that I couldn't just go have fun doing science and exploration.
И это действительно стало переломным моментом моей жизни, когда я начал осознавать, что я не могу просто развлекаться, занимаясь наукой и исследованиями.
This special session is a decisive turning point in the battle against HIV/AIDS because it will allow us to galvanize, intensify and accelerate international action and mobilize the necessary resources.
Нынешняя специальная сессия представляет собой решительный переломный момент в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом, поскольку она позволит нам стимулировать, активизировать и ускорить международные усилия и привлечь необходимые ресурсы.
But, when historians look back on the wave of globalization after 1990 - which has brought two billion new producers into the world economy - they will find a turning point around 2010.
Но, когда историки взглянут назад в прошлое во времена волны глобализации, начавшейся после 1990 г. и привнёсшей в мировую экономику два миллиарда новых производителей, то обнаружат переломный момент где-то около 2010 г.
The current session had marked a turning point: it was the last one, after 25 years, in which the Committee would be supported by the Division for the Advancement of Women.
Нынешняя сессия запомнится как переломный момент в связи с тем, что по истечении 25 лет это последняя сессия, в ходе которой Комитет получит поддержку Отдела по улучшению положения женщин.
The last time Europe faced such a turning point on migration was in 2011, when the Arab Spring triggered a flood of new arrivals fleeing violence and chaos in North Africa.
В последний раз Европа сталкивалась с таким переломным моментом в плане миграции в 2011 году, когда арабская весна запустила поток вновь прибывших, бегущих от насилия и хаоса в Северной Африке.
The African Group recognizes that the first special session of the General Assembly devoted to disarmament was a turning point in the history of multilateral efforts to achieve disarmament, in particular nuclear disarmament.
Группа африканских государств признает, что первая специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная разоружению, стала переломным моментом в истории многосторонних усилий по достижению разоружения, в особенности ядерного разоружения.
The rescue of Ingrid Betancourt and 14 other hostages who had been held for years by FARC guerrillas marks more than a turning point in Colombia’s long war against its drug-running, Marxist guerrillas.
Спасение Ингрид Бетанкур и 14 других заложников, которых годами удерживали партизаны FARC, значит больше, чем переломный момент в длительной войне Колумбии против марксистских партизан, занимающихся наркотиками.
BRUSSELS - The rescue of Ingrid Betancourt and 14 other hostages who had been held for years by FARC guerrillas marks more than a turning point in Colombia's long war against its drug-running, Marxist guerrillas.
БРЮССЕЛЬ - Спасение Ингрид Бетанкур и 14 других заложников, которых годами удерживали партизаны FARC, значит больше, чем переломный момент в длительной войне Колумбии против марксистских партизан, занимающихся наркотиками.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie