Exemplos de uso de "Turning into" em inglês com tradução "превращаться"

<>
Turning into his dreams for concert pianist. Превращения в его мечтах в концертирующую пианистку.
That guy is turning into a wastebasket. Он превращается в мусорку.
Yep, like a maggot turning into a bull fly. Да, точно так же, как личинка превращается в муху.
Plants began to diversify and grew, turning into trees. Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Is the Arab Spring turning into a gloomy autumn? Неужели арабская весна превращается в унылую осень?
Talk about an ugly duckling turning into a swan, right? Гадкий утёнок превратился в прекрасного лебедя, да?
Indeed, the Arab Spring is turning into an Arab Winter. Арабская весна превращается в арабскую зиму.
I'm turning into some sort of sadistic scientific rabble rouser. Я превращаюсь в какого-то садистского ученого подстрекателя.
Now she thinks I'm turning into a promiscuous, debauched lesbian. А теперь она думает, что я превратилась в распущенную, развратную лесбиянку.
Fiscal stimulus is turning into fiscal austerity and a drag on growth. Фискальные стимулы превращаются в фискальный аскетизм и обузу для роста.
That's the sentence that triggers turning into a grumpy old fart. Такие выражения, включают механизм превращения в старого ворчливого пердуна.
The swallows' migration was turning into an endurance test of its own. Миграция ласточек превратилась в испытание на выносливость.
It would also prevent the SCO from turning into a militarized entity. Это также предотвратит превращение ШОС в военизированную организацию.
Leonard, you convinced me that my very life depended on turning into Krystal. Леонард, ты убедил меня, что вся моя дальнейшая жизнь Зависит от того, превращусь ли я в Кристал.
Tell me you're not turning into one of those twits who counts calories. Только не говори, что ты превратилась в одну из тех дурочек, котрые считают калории.
I haven't even touched you yet, and you're turning into the Sears Tower. Я даже не трогал тебя еще, а ты превращаешься в башню.
the Arab Spring is turning into a grim winter of economic, social, and political instability; Арабская весна превращается в мрачную зиму экономической, социальной и политической нестабильности;
“I was about to become the fox and he was turning into the hound,” Cleveland laughs. «Я постепенно становился лисой, а он превращался в собаку», — смеясь, говорит Кливленд.
China is quickly turning into one of the world's largest importers of oil and gas. Китай быстро превращается в одного из крупнейших в мире импортеров нефти и газа.
And, without US leadership, these challenges are likely to go unmet, turning into problems or, worse, crises. А без американского лидерства подобные вызовы, скорее всего, останутся без надлежащего ответа, превращаясь в проблемы или, что ещё хуже, в кризисы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.