Exemplos de uso de "Turns on" em inglês
Traduções:
todos1270
включать1171
включаться51
поворачивать11
включиться8
заводить3
outras traduções26
The fight against terror turns on who will strike first;
Борьба с террором зависит от того, кто ударит первым;
But a gene turns on that actually fuses those together.
Но в результате работы гена эти пальцы срастаются.
Everything they do turns on this, including the hatred between Menem and Duhalde.
Все, что они делают, свидетельствует об этом, даже вражда между Менемом и Духалде.
But a gene turns on and resorbs the tail, gets rid of it.
Но под действием гена хвост исчезает, его просто не остается.
Your TV might have a special mode that turns on 4K or HDR.
Возможно, в телевизоре используется специальный режим для 4K или HDR.
And maybe you believe her when she bat her eyes and turns on the water works.
Может, вы верите ей, когда она хлопает глазами и льёт воду.
The world turns on symmetry - from the spin of subatomic particles to the dizzying beauty of an arabesque.
Mиp вертится вокруг симметрии - от вращения субатомных частиц до головокружительной красоты арабески.
The outcome turns on whether firms are more constrained by the hiring costs or by the firing costs.
Конечный результат зависит от того, чем именно сдерживается кадровая политика компании – стоимостью найма или увольнения.
You tell the ushers to bring cigarettes and cash so that they could take turns on her, too?
Ты предложишь приставам, принести сигареты и наличку, чтобы они смогли пустить ее по кругу?
Her mother came home from work to find in her backyard six teenage boys taking turns on her only child.
Ее мать пришла домой с работы, чтобы найти во дворе шестерых подростков, занимающих очередь к ее единственной дочери.
But what atrazine does is it turns on an enzyme, the machinery if you will, aromatase, that converts testosterone into estrogen.
Но атразин запускает выработку фермента, так сказать, механизм ароматазы, который преобразует тестостерон в эстроген.
It also turns on advanced diagnostic features that can collect additional data from your device, which helps us further troubleshoot and fix problems.
К этому уровню относятся также расширенные функции диагностики, собирающие дополнительные данные с устройства, что помогает нам в дальнейшем диагностировать и устранять неполадки.
It’s recommended that you take an organized approach to this issue because the right choice of the broker turns on your trading success.
К данному вопросу следует подходить комплексно, поскольку от правильного его решения напрямую зависит успех в торговле на валютном рынке.
I know this is difficult for you, but the prosecution case turns on the fact that there is no evidence that your daughter wanted to die.
Я знаю, что для вас это тяжело, но обвинение строится на факте, что нет доказательств того, что ваша дочь хотела умереть.
The crowd was pro-McGregor, but even they couldn't make the UFC lightweight champion feel comfortable once the fighters had their turns on the mic.
Зрители были в основном за Макгрегора, но когда бойцы стали по очереди подходить к микрофону, чемпион UFC даже в присутствии симпатизирующих ему болельщиков чувствовал себя не очень комфортно.
Therein lies the ultimate twist of codependency: one partner invariably looks inward and turns on the other, in order to recapture that missing piece of its identity.
А здесь-то и таится финальный капкан созависимости: один из партнёров неизбежно начинает замыкаться, нападать на другого, пытаясь восстановить потерянные элементы самоидентичности.
It's an idea for a new kind of school, which turns on its head much of our conventional thinking about what schools are for and how they work.
Идея заключается в создании нового вида школ, которые изменят общепринятое представление о том, зачем нужна школа и как она функционирует.
Not only does it make you happier, it turns on all of the learning centers in your brain allowing you to adapt to the world in a different way.
Он не только делает вас счастливее, но и активизирует все мозговые центры научения, позволяя научиться новым навыкам.
In a near polar orbit, such artificial satellites can often have the opportunity to remotely sense the entire surface of the Earth at least once per day as it turns on its axis.
На приполярной орбите такие искусственные спутники зачастую могут иметь возможность производить дистанционное зондирование всей поверхности Земли по крайней мере один раз в сутки по мере ее обращения вокруг своей оси.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie