Exemplos de uso de "UN bodies" em inglês

<>
Never in the history have various UN bodies and affiliated organizations held an international Forum on a theme so fundamental and so long-term neglected- the role of youth in the development. Еще ни разу за всю историю различные органы ООН и входящие в ее систему организации не проводили международного форума по такой фундаментальной и остававшейся долгое время без внимания теме, как роль молодежи в процессе развития.
In establishing the new board, UNCTAD expected to draw on the relevant experience of other UN bodies, such as the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR); it would then come up with proposals on the board's composition. Учреждая новый совет, ЮНКТАД планирует опираться на соответствующий опыт других органов ООН, таких, как Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР); затем она выдвинет предложения в отношении состава совета.
Throughout the negotiations ahead of the vote, the European Countries in the Security Council intentionally scaled down their draft to win over all 15 members of the highest UN body. В процессе переговоров, предшествующих голосованию, европейские страны, входящие в состав Совета Безопасности, намеренно сократили проект резолюции, чтобы склонить на свою сторону всех членов высшего органа ООН.
To have Libya elected at this moment to chair the UN body responsible for human rights hardly helps support either the legitimacy or the moral authority of the world body. Назначение Ливии в такой момент председателем органа ООН, отвечающего за права человека, вряд ли поможет поддержать законность или моральный авторитет мирового органа.
Ongoing democratization in regions that have known only dictatorship provides hope that the balance is tilting in a way that would enable it possible for at least one UN body should incarnate freedom. Продолжающаяся демократизация в регионах, которые до этого знали только диктаторские режимы, позволяет надеяться, что чаша весов склоняется в сторону пути, который сделает возможным, по крайней мере для одного органа ООН, олицетворять собой свободу.
The rights and powers of the TIRExB cannot exceed those of AC.2 and attendance at any meeting of any relevant UN body including the TIRExB, must be limited to Contracting Parties and organisations currently involved in the TIR system. Права и полномочия ИСМДП не могут превышать прав и полномочий AC.2 и участие в совещаниях любого соответствующего органа ООН, включая ИСМДП, должно быть ограничено Договаривающимися сторонами и организациями, принимающими участие в системе МДП.
For this, it needed to establish itself as the leading UN agency on emerging issues such as Aid for Trade, enterprise competitiveness and investment for development; it needed to position itself strategically as the only UN body that could provide a holistic view of the global economy with a development perspective, focusing on broadening the policy space that developing countries needed to face today's challenges. Для этого нужно, чтобы она утвердилась как ведущее учреждение ООН по таким новым проблемам, как помощь в интересах торговли, конкурентоспособность предприятий и инвестиции в целях развития; ей необходимо стратегическое позиционирование в качестве единственного органа ООН, который может иметь целостное видение глобальной экономики в ракурсе развития при сосредоточении на расширении политического пространства, необходимого развивающимся странам для того, чтобы встретить вызовы сегодняшнего дня.
By strengthening its co-operation with international organizations and with other UN bodies (such as the 1267 Committee) the CTC has improved its sources of information. Благодаря укреплению сотрудничества с международными организациями и другими органами системы Организации Объединенных Наций (такими, как Комитет, учрежденный резолюцией 1267) КТК расширил круг своих источников информации.
The Commission also pointed to the necessity of having focused work programmes corresponding to the needs of all member States, taking into account the mandates of other UN bodies. Комиссия также обратила внимание на необходимость сфокусировать программу работы на тех областях, которые отвечают потребностям всех стран-членов, с учетом мандатов других органов системы Организации Объединенных Наций.
The large majority of UN bodies and organizations, like UNCITRAL, do not have adequate resources for translation of documents or interpretation services for informal experts meetings or informal negotiations because of the budgetary limitations. Из-за бюджетных ограничений подавляющее большинство органов и организаций Организации Объединенных Наций так же, как ЮНСИТРАЛ, не располагают достаточными ресурсами для перевода документов или обеспечения устным переводом неофициальных совещаний экспертов или неофициальных переговоров.
Yet spending on all UN bodies and activities – from the Secretariat and the Security Council to peacekeeping operations, emergency responses to epidemics, and humanitarian operations for natural disasters, famines, and refugees – totaled roughly $45 billion in 2013, roughly $6 per person on the planet. Однако расходы на деятельность ООН и всех её подразделений (начиная от финансирования работы Секретариата и Совета безопасности и заканчивая миротворческими операциями, чрезвычайным реагированием на эпидемии, гуманитарными операциями во время природных катастроф и голода, помощь беженцам) в сумме составили около $45 млрд в 2013 году. Это примерно $6 на каждого человека, живущего на планете.
That this Commission and other UN bodies promulgate, in strong and urgent terms, a moral and ethical message to those people and places where wealth is accumulated in excess or where resources of the world are controlled by a minority, that there is a moral imperative, a human rights imperative, that all persons have access to basic goods and livelihood, even at the cost of divestment for redistribution. Комиссии и другим органам системы Организации Объединенных Наций решительно и настойчиво доносить до сознания людей в тех местах, где накапливается чрезмерное богатство или где мировые ресурсы контролируются меньшинством, морально-нравственную идею о том, что моральная и основывающаяся на принципах прав человека императивная задача заключается в том, чтобы все люди имели доступ к основным благам и средствам к существованию, даже за счет передачи части средств для перераспределения.
Membership of the WG included not only various internal UN bodies, including the Office of Legal Affairs, but also other agencies active in the various elements of peacebuilding, such as the OECD, the IMF, the World Bank, various Regional Development Banks (including the ADB, the AfDB, and the EBRD), as well as UN Regional Commissions (including UNECE and ESCWA). В составе этой Рабочей группы представлены не только различные внутренние органы Организации Объединенных Наций, включая Управление по правовым вопросам, но и такие другие учреждения, занимающиеся различными аспектами миростроительства, как ОЭСР, МВФ, Всемирный банк, различные региональные банки развития (включая АзБР, АфБР и ЕБРР), а также региональные комиссии Организации Объединенных Наций (включая ЕЭК ООН и ЭСКЗА).
United Nations System Pathfinder: a guide to major publications of organizations of the United Nations system, including global studies and reports, handbooks and guides, bibliographies and indexes, international statistical publications, compilations of treaties, resolutions and documents as well as annual reports of UN bodies and specialized agencies. United Nations System Pathfinder: («Пособие по ориентации в системе Организации Объединенных Наций»): ориентир по основным публикациям организаций системы Организации Объединенных Наций, включая всемирные исследования и доклады, справочники и руководства, библиографии и указатели, международные статистические издания, сборники договоров, резолюций и документов, а также ежегодные доклады органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций;
The UN bodies had to set global priorities and would have to deal with key issues such as encouraging efficient resource use for promoting global " public goods " such as peace and financial stability, and avoiding global " bads " such as armed conflicts, environmental degradation and diseases. Органы Организации Объединенных Наций должны определять глобальные приоритеты и должны будут решать ключевые вопросы, такие, как поощрение эффективного использования ресурсов для поддержки глобальных " общественных благ ", таких, как мир и финансовая стабильность, и избежания глобальных " зол ", таких, как вооруженные конфликты, деградация окружающей среды и болезни.
Guidelines and codes of conduct should be developed by the appropriate UN bodies to assist states and their law enforcement agencies in combating terrorism while observing their obligations under international law including human rights, humanitarian and refugee laws. Соответствующие органы Организации Объединенных Наций должны разработать руководящие принципы и кодексы поведения для оказания государствам и их правоохранительным органам помощи в борьбе с терроризмом при соблюдении ими своих обязательств по международному праву, включая права человека, гуманитарное право и правовые нормы, касающиеся беженцев.
Astronomy is the science of heavenly bodies. Астрономия — это наука о небесных телах.
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. Тело - это сад, садовник которому - наша воля.
Animal bodies are made up of cells. Тела животных состоят из клеток.
Advances and loans granted to the members of the management and supervisory bodies Авансы и займы, предоставленные членам правления и надзорным органам
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.