Exemples d'utilisation de "Union of Right Forces" en anglais

<>
The Boris Nemtsov/Sergei Kiriyenko `Union of Right Forces' (SPS) is one party that seems certain to benefit in this way. Партия Бориса Немцова и Сергея Кириенко "Союз Правых Сил" (СПС) является одной из таких сил, которые уверены, что воспользуются преимуществами от данной расстановки сил.
The reformist "Union of Right Forces," led by Boris Nemtsov and Anatoly Chubais, destroyed itself last December, failing to gain a seat in the Duma. Реформистский "Союз правых сил", возглавляемый Борисом Немцовым и Анатолием Чубайсом, развалившийся на последних декабрьских выборах, в Думу не прошел.
Earlier this year Yushchenko was ousted by a coalition of left and right forces in the parliament acting in concert with President Kuchma, who was anxious to cut Prime Minister Yushchenko down. В начале этого года Ющенко был свергнут коалицией левых и правых сил в парламенте, действующей в согласии с президентом Кучмой, который был сильно заинтересован в том, чтобы премьер министр Ющенко был отстранен от власти.
And thus, it did not know the world, but instead had a simple and robust sense of right and wrong. И таким образом, Спарта мало знала о мире, но зато имела простое и надежное представление о том, что верно, а что нет.
Marriage is the union of a man and woman. Брак — это союз мужчины и женщины.
Central and Eastern Europe was never only a place of right and left dictatorships, of ethnocentrism and xenophobia, of perpetual and frozen conflicts, as some now caricature it. Центральная и Восточная Европа никогда не были только местом правых и левых диктатур, этноцентризма и ксенофобии, бесконечных и замороженных конфликтов, как некоторые сейчас карикатурно ее изображают.
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics. «СССР» означает «Союз Советских Социалистических Республик».
These studies provide empirical support for the idea that, like other psychological faculties of the mind, including language and mathematics, we are endowed with a moral faculty that guides our intuitive judgments of right and wrong. Данные исследования обеспечивают эмпирическое обоснование идее того, что человек наделён не только такими психологическими возможностями разума как язык и математические способности, но и моральным чувством, которое определяет наши интуитивные суждения о том, что есть добро, а что - зло.
Correa, who took part in the Eleventh Presidential Summit of the Union of South American Nations (UNASUR) held in Lima, told Peru's state television that Europeans "killed one another in the Second World War" and other conflicts, "but are now practically one country." Корреа, который участвовал в VI президентском саммите Союза южноамериканских наций (УНАСУР), проводимом в Лиме, заявил государственному телевидению Перу, что европейцы "убивали друг друга во время Второй мировой войны" и в других столкновениях, "однако теперь они практически одно отечество".
So debates about China should not be cast as a simple matter of right or wrong, but of when and how. Поэтому дебаты о Китае следует развивать не по принципу "правильно-неправильно", а по принципу "когда и как".
Union of the largest Союз крупнейших
In France, this division is evident not only on the extremes of right and left, and in traditionally nationalist Gaullist circles, but also among most socialist voters, who decided to spurn the party leadership's pro-European stance. Во Франции эти разногласия очевидны не только среди крайних правых и левых и в традиционно националистических кругах сторонников принципов Шарля де Голля, но и среди большинства избирателей социалистов, которые решили отвергнуть позицию партийного руководства, поддерживающего объединение Европы.
The Sixth Presidential Summit of the South American Union of Nations (Unasur) concluded today in Peru without making public the Lima Declaration, previously announced and theoretically signed by the seven attendee leaders. VI президентский саммит Союза южноамериканских наций (УНАСУР) завершился сегодня в Перу без обнародования Лимской декларации, объявленной ранее и теоретически подписанной семью обязательными участниками.
But European politicians, of right and left, believe that public expenditures are the engine of growth. Но европейские политики правого и левого толка верят в то, что государственный расходы являются двигателем экономического роста.
However, the National Union of Students criticised the service as out of touch. Тем не менее, Национальный союз студентов раскритиковал этот сервис как оторванный от реальности.
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
"We hope the electoral process in that country serves to reincorporate it in the Union of South American Nations," from which it is currently excluded. "Мы надеемся, что избирательный процесс в этой стране послужит ее повторному присоединению к Союзу южноамериканских наций", из которого в настоящее время она исключена.
The non-aligned movement also stood for the principle of including in the UN, as a matter of right, all sovereign countries. Движение неприсоединения также выступало за включение в состав ООН всех суверенных государств.
at that time in line with a program of voluntarily dismissal, which was developed together with the trade union of the organization, around 600 people resigned from the factory. тогда по программе добровольного увольнения, которая была разработана вместе с профсоюзом организации, с завода ушли около 600 человек.
We want to believe in a world at rest, the world of right now. Нам хочется верить в неподвижный мир, в то, что происходит прямо сейчас.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !