Exemplos de uso de "Unmarried" em inglês

<>
It you're unmarried, that number drops to three. Но если вы не женаты, этот показатель возрастет до трех из десяти.
You're 27 years of age, you're unmarried. Ам 27 лет, вы не женатый.
She wouldn't miss your last day as an unmarried woman. Она бы не пропустила твой последний день перед замужеством.
Fewer than half of unmarried non-virgins reported having sex in the past month. Меньше половины незамужных женщин ответили, что за прошедший месяц у них был половой акт.
It's hysteria on the fact of the account of she's an unmarried woman! Вся причина ее истерики в том, что она не замужем!
An unmarried woman is free to choose her place of residence, no less than a man. Женщина, не связанная брачными узами, свободна в выборе места проживания в той же степени, что и мужчина.
Well, they must be worn by all the young ladies who are over 25 and unmarried. Кому за 25 и они еще не замужем.
Every four months, participants received four liters of oil, conditional upon a monitor confirming that the girls were still unmarried. Раз в четыре месяца участники программы получают четыре литра масла при условии, что проверяющий подтвердит – девочки в семье до сих пор не вышли замуж.
Oh great king, it is neither the design of providence nor the will of your people that Your Majesty remain unmarried. О великий царь, это не является ни замыслом Божьим ни волей твоих людей, чтобы Ваше Величество оставалось не женатым.
Ms. Halperin-Kaddari requested further clarification of the rights and responsibilities of unmarried couples who had decided to enter into a civil partnership. Г-жа Гальперин-Каддари просит представить дополнительные разъяснения относительно прав и обязанностей пар, не заключивших брак, которые решили вступить в гражданский союз.
She drew attention to paragraph 23 of the report, which detailed the rights and responsibilities of unmarried couples having entered into a civil partnership. Она обращает внимание на пункт 23 доклада, в котором детализируются права и обязанности пар, не заключивших брак, которые вступили в гражданский союз.
In August 1999 at Sola, married and unmarried women were raped, and even a number of girls aged from 6 to 14, some of whom died. В августе 1999 года в Соле были изнасилованы замужние женщины, молодые девушки и даже маленькие девочки в возрасте от 6 до 14 лет, некоторые из которых умерли.
Between 1990 and 2003, there was a continuous increase in the number of children born to unmarried women, reaching nearly one third of live births in 2003. В период с 1990 по 2003 год число детей, рожденных вне брака, неуклонно возрастало, и в 2003 году этот показатель составил примерно треть от общего числа живорождений.
It is a condition that the child is unmarried and under 18 years of age at the time of the marriage, cf. article 2 in the Act on Danish Nationality. Для этого, согласно статье 2 Закона о датском гражданстве, ребенок на момент заключения брака родителями не должен состоять в браке и должен быть в возрасте до 18 лет.
Irrespective of whether they have acquired property during or before marriage or are unmarried, women have the right to administer property without interference or requiring the consent of a male. Независимо от того, приобрели ли женщины имущество до или во время брака или не состоят в браке, они имеют право распоряжаться своим имуществом без вмешательства и без согласия мужчины.
The children of those who obtain the Greek Citizenship, according to the present article, become Greeks without any further process, provided they are minors and unmarried at the date of the declaration. В соответствии с настоящей статьей дети лиц, имеющих греческое гражданство, получают греческое гражданство без дальнейших процедур, при условии что они являются несовершеннолетними и не состоят в браке на момент подачи заявления.
The changes go much deeper, which explains how a country with a huge Roman Catholic majority has chosen to be led by a woman who is a socialist, an agnostic, and an unmarried mother. Это гораздо более глубокие перемены, что объясняет то, как страна, подавляющее большинство населения которой являются последователями римской католической церкви, предпочла лидерство женщины, являющейся социалистом, агностиком и матерью-одиночкой.
It is a condition for a child to acquire Danish nationality that the declarant shares custody of the child and that the child is unmarried, under the age of 18 and lives in Denmark. Для приобретения датского гражданства ребенком лицо, подающее заявление, должно участвовать в опеке над ребенком, а ребенок не должен состоять в браке и должен быть в возрасте до 18 лет и жить в Дании.
In America in this election cycle, as in Europe, headlines are absent that in the past would have raised questions about an unmarried female partner, a working woman, a woman with a life of her own. В США в ходе нынешней избирательной кампании, также как и в Европе, отсутствуют заголовки, которые в прошлом могли бы вызвать вопросы о гражданской жене, работающей женщине и женщине, имеющей свою собственную жизнь.
“The same reduction in penalty shall apply to murders or injury committed or caused by parents or grandparents in their own homes against men whom they surprise in a carnal act with their unmarried daughters or granddaughters.” Такое же смягчение наказания предусматривается в случае убийства или нанесения тяжких телесных повреждений мужчинам родителями или дедушками и бабушками в их собственном доме, когда они застают их при совершении полового акта с их одинокими дочерьми или внучками».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.