Exemplos de uso de "Unpredictability" em inglês

<>
Its unpredictability unsettled people's nerves. Его непредсказуемость действовала людям на нервы.
The most predicable thing about North Korea is its unpredictability. Самым предсказуемым в Северной Корее является ее непредсказуемость.
Destabilization and chaos followed, accompanied by a sense of uncertainty and unpredictability. Вместо этого на смену пришли дестабилизация и хаос, сопровождаемые ощущением неуверенности и непредсказуемости.
The mechanisms underlying this political unpredictability are not unique to the Arab world. Внутренние механизмы, лежащие в основе этой политической непредсказуемости, не являются уникальными для арабского мира.
Unpredictability can provide a tactical advantage, but it is also a strategic liability. Непредсказуемость может обеспечить тактическое преимущество, но она также является стратегическим недостатком.
They make up their own minds and contribute to the unpredictability of modern elections. Они принимают собственные решения и вносят вклад в непредсказуемость современных выборов.
With Trump’s victory, the world has decisively entered a period of increasing unpredictability and instability. С победой Трампа мир несомненно вошел в период растущей непредсказуемости и нестабильности.
As we’re seeing now, markets don’t respond partiualrly well to irresponsibility, unpredictability, and fickleness. Как мы сейчас видим, рынки реагируют на безответственность, непредсказуемость и непостоянство не особенно благосклонно.
Likewise, Europe's latest existential identity crisis is again creating a great deal of policy uncertainty and unpredictability. Кроме того, последний экзистенциальный кризис идентичности Европы снова создает большую неопределенность и непредсказуемость политики.
Competing priorities and workload pressures resulting therefrom, contracting problems, and unpredictability of funding added to the difficulties faced. Конкурирующие приоритеты и возникающая в связи с этим большая рабочая нагрузка, проблемы в области заключения контрактов и непредсказуемость финансирования лишь усугубляют эти трудности.
Instead, the French and German leaders are really responding to the growing unpredictability of today's emerging European order. Наоборот, руководители Франции и Германии сейчас более серьезно реагируют на непредсказуемость развития нового европейского порядка.
Budget trends over 2002-2007 show an increasing dependency on special-purpose funds, underlining the unpredictability of the funding base. Бюджетные тенденции 2002-2007 годов свидетельствуют об усилении зависимости от средств специального назначения, что обусловливает непредсказуемость финансовой базы.
Even as some welcome the demise of Western hegemony, the fact is that, for a country like Kazakhstan, unpredictability implies danger. Хотя некоторые эксперты приветствуют конец западной гегемонии, факт заключается в том, что для такой страны, как Казахстан, непредсказуемость означает опасность.
A big country like the US can generally impose the costs of its unpredictability on other countries, and especially on emerging markets. Крупная страна, подобная США, в целом способна переложить издержки своей непредсказуемости на другие страны, и в первую очередь на развивающиеся.
North Korea's unpredictability and China's cynical irresponsibility appear to be boxing in South Korean President Lee Myung-bak's conservative government. Непредсказуемость Северной Кореи и циничная безответственность Китая, по-видимому, прежде всего наносят удар по консервативному правительству президента Южной Кореи Ли Мен Бака.
And yet Trump extols the virtues of unpredictability – a potentially useful tactic when bargaining with enemies, but a disastrous approach to reassuring friends. И все же Трамп восхваляет достоинства непредсказуемости – потенциально полезная тактика при проведении переговоров с противниками, но разрушительный подход для подбадривания друзей.
This policy has resulted in the introduction of instability and unpredictability in the work being done and the fulfilment of mandates by this Organization. Результатом использования такой стратегии уже стало привнесение нестабильности и непредсказуемости в деятельность этой Организации и усилия по осуществлению ее мандатов.
The floating exchange-rate system works surprisingly well, but currency volatility and unpredictability look likely to remain an enduring constant in 2011 and beyond. Система плавающих валютных курсов показала себя удивительно хорошо. Однако изменчивость валютных курсов и их непредсказуемость, скорее всего, останутся устойчивой постоянной в 2011 году и в дальнейшем.
This adds to the unpredictability of market access preferences and tends to dampen the attractiveness of LDCs from the viewpoint of potential foreign direct investors. В дополнение к непредсказуемости преференций в области доступа на рынки это в целом снижает привлекательность НРС в глазах потенциальных иностранных инвесторов.
Such a measure should enable us to reduce uncertainty and unpredictability in international relations, to highlight the peaceful intentions of States and to improve the domestic security environment. Такая мера должна позволить нам уменьшить неопределенность и непредсказуемость в международных отношениях, осветить мирные намерения государств и улучшить внутреннюю ситуацию в плане безопасности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.