Exemplos de uso de "a while ago" em inglês
And tell him this elbow was broken a while ago.
И скажите ему, что перелом локтевой кости был давно.
Remember that guy from the woods who called me a while ago?
Помнишь того типа из леса, который мне недавно звонил?
But if memory serves, you're the one who jettisoned me a while ago.
Но если мне не изменяет память, ты первая выкинула меня за борт.
And I was up in San Francisco a while ago doing a book signing.
Я был не так давно в Сан-Франциско, подписывал свою книгу.
Because I heard you sniffle a while ago and I did nothing with that information.
Потому что я слышал, что вы сопеть некоторое время назад и я ничего с этой информацией не делает.
Look, a while ago, we buy this couples weekend ski trip, and it's next month.
Смотри, недавно мы купили путевку для пар на лыжный курорт, и ехать нужно уже в следующем месяце.
It's our work - that was a while ago, and it still is my favorite project - of teleconferencing.
Это проект, над которым мы работали достаточно давно, и до сих пор это один из моих любимых - проведение телеконференций.
That's not my claim, that's a CIA claim - you can read it, it was declassified a while ago.
Это утверждение ЦРУ, а не мое - вы можете сами проверить, материалы были недавно рассекречены.
We compiled the averages a while ago - flaccid, erect - and there was data that showed that smaller phalluses expand more than larger ones.
Мы проводили сравнение некоторое время назад - вялые, в эрекции - и получили данные, которые показывают, что более мелкие фаллосы расширяются больше, чем крупные.
I know it was a while ago, but is there anything in particular you recall about that time that Avery's files were hacked?
Я знаю много времени прошло, но вы что-то особенное помните о том времени, когда хакнули файлы Эйвери?
The Bank governor, Stephen Poloz, also made the point a while ago that short term Canadian rates were already higher than those of the US.
Глава центробанка Стефан Полоз также обратил внимание на то, что краткосрочные канадские ставки уже были выше, чем в США.
And a man says very excitedly, "I was in your gas station a while ago, and I bought this jewelry for my wife, and I can't find it."
А человек в трубке говорит возбуждённо: "Я был на вашей заправке недавно, и я купил драгоцености для жены, и не могу найти их."
Take a look at these guys, they're growing in power, and by the way, this was done a while ago before the current economic crisis, and that's probably going to get steeper.
Взгляните на этих ребят, их сила растет, и кстати, это началось недавно, до текущего экономического кризиса и возможно рост продолжится.
There was a very important study done a while ago at Princeton Theological Seminary that speaks to why it is that when all of us have so many opportunities to help, we do sometimes, and we don't other times.
В далёком прошлом было проведено исследование в Принстонской Богословской Семинарии о том, почему когда у нас есть масса возможностей помочь, иногда, мы решаемся на это, а иногда - нет.
In the interview with Kill Screen, Case explained how he came up with the idea for this game quite a while ago, however, he had originally wanted to base it not on protests in the USA, but on events in the Gaza strip.
В интервью Kill Screen Кейс объяснил, что он обдумывал концепцию такой игры довольно давно, однако изначально хотел посвятить ее не протестам в США, а событиям в секторе Газа.
And we can violate your expectations in a whole variety of ways about representation, about shape, about color and so forth and it's very primal. And it's an interesting question to ponder, why these things - we find these things joyful. Why would we find them joyful? So, here's something that Lionel did a while ago. I like these sort of little things like this.
И мы можем обманывать множеством способов ваше восприятие изображения, формы, цвета и так далее. и это очень просто. Это хороший повод задуматься. Почему эти вещи доставляют нам удовольствие. По какой причине они нас так увлекают? Вот еще кое-что, что Лайонел сделал уже довольно давно. Мне нравятся такие мелочи вроде этой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie