Exemplos de uso de "abandon election" em inglês

<>
If you abandon me now, I'll lose the election. Если ты откажешься от меня сейчас, я проиграю выборы.
Following the election in November, there was near-universal hope that he would abandon the extremism that defined his campaign. После ноябрьских выборов практически все надеялись, что он отбросит свой экстремизм, которым отличалась его избирательная кампания.
Finally, Trump’s election could force Americans to recognize flaws in their own democracy, even as they abandon global “democracy promotion.” И, наконец, избрание Трампа могло бы заставить Американцев признать недостатки в своей собственной демократии, даже если они откажутся от глобального “продвижения демократии”.
Trump’s opponent in the presidential election, Hillary Clinton, had also come out against the TPP, so his recent decision to abandon the deal was politically inevitable. Оппонент Трампа на президентских выборах, Хиллари Клинтон, также выступала против ТТП, поэтому недавнее решение Трампа отказаться от сделки было политически неизбежным.
There are days where I feel like my brain wants to abandon me. Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.
You will get the better of him in the next election. На следующих выборах вы добьётесь от него большего.
I think it's time for me to abandon that idea. Думаю, пора мне оставить эту идею.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
Abandon hope, all ye who enter here. Оставь надежду, всяк сюда входящий.
The candidate was disappointed at the outcome of the election. Кандидат был разочарован результатами выборов.
Those who have been once intoxicated with power, and have derived any kind of emolument from it, even though but for one year, never can willingly abandon it. Тот, кто уже отравился властью и получил от неё хоть какую-то выгоду, хотя бы только на один год, никогда добровольно не откажется от её.
The Labor Party's vote increased at last year's election. Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
A very short period, which forces the Brothers to abandon their plan to explain the text, article by article, to the Egyptians. Очень короткий период времени, который заставляет Братьев отказаться от намерения объяснить египтянам текст, статья за статьей.
The government got their majority at the last election. Правительство добилось большинства на прошлых выборах.
An open letter appeared online, whose authors - representatives of different social rifle organizations - demand to abandon the "senseless toughening." В сети появилось открытое письмо, авторы которого - представители разных общественных стрелковых организаций - требуют отказаться от "бессмысленного ужесточения".
The election of the village headman had been postponed. Выборы старейшины деревни были отложены.
Triguel from the restaurant, Brasserie Most, is ready for this: he will have to abandon 10-15% of his dishes, and still rework half of the menu. Тригель из ресторана "Brasserie Мост" к этому готов: отказаться придется от 10-15% блюд, еще половину меню - переработать.
The presidential election is not a beauty contest. Президентские выборы — это не конкурс красоты.
His people involuntarily abandon their homes, many are starving. Его народ вынужденно покидает свои дома, многие голодают.
If I were only interested in making money, I would not be standing for election. Если бы я хотел только зарабатывать деньги, так никуда бы не баллотировался.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.