Sentence examples of "acceptance of amendment" in English
Acceptance of amendment to Annex I to the AGC Agreement: (3 November 2007) 1
Принятие поправки к приложению I к Соглашению СМЖЛ: (3 ноября 2007 года) 1
The Committee notes with appreciation that the State party is considering acceptance of amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention concerning the meeting time of the Committee.
Комитет отмечает с удовлетворением, что государство-участник в настоящее время рассматривает вопрос о принятии поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, касающейся продолжительности сессий Комитета.
The WP.11 discussed the proposal made by Portugal regarding the unanimity rule for the acceptance of amendment proposals.
обсудила предложение Португалии, касающееся принципа единогласия, для принятия предложений по поправкам.
Most obviously in need of amendment is the view that minimally managed and regulated markets are both more stable and more dynamic than those subject to extensive government intervention.
Очевидно, что больше всего в дополнении нуждается взгляд на то, что рынки, минимально управляемые и регулируемые, более стабильны и динамичны, чем те, которые подвержены всесторонней правительственной интервенции.
Good will acceptance of returned goods only in original packaging!
Возврат только в оригинальной упаковке товара.
If you do not take the trouble to check her, she will soon be beyond the reach of amendment.
Если вы не будете ее контролировать, с ней скоро невозможно будет разговаривать.
There's an increased social acceptance of pawnbroking as a means to secure short term, secured financing.
Заклад завоевывает все более широкое общественное признание в качестве средства для получения краткосрочного, обеспеченного финансирования.
The Working Party also approved a few other modifications of the French and Russian texts of the amendment proposals and decided to transmit the complete package of amendment proposals prepared under Phase II of the TIR revision process to the TIR Administrative Committee for consideration and adoption as contained in document TRANS/WP.30/2000/18 and Corr.1.
Рабочая группа также одобрила несколько других изменений в текстах предложений по поправкам на русском и французском языках и решила передать полный пакет предложений по поправкам, подготовленный в рамках этапа II процесса пересмотра МДП и содержащийся в документах TRANS/WP.30/2000/18 и Corr.
World War II broke out, and whether Hitler broke free from the leash, which international bankers were holding him on, or whether his actions were all part of the plan, is difficult to determine, nevertheless the suffering of European Jews in the concentration camps created the foundation to the world's acceptance of the Jewish State.
Вспыхнула Вторая мировая война, трудно оценить, вырвался ли Гитлер из цепей, в которых его изначально держали банкиры, или все, что он сделал, было запланировано, в любом случае страдания европейских евреев в концентрационных лагерях создали предпосылки для признания еврейского государства мировым сообществом.
Consideration of amendment proposals to ATP to ensure it is updated as necessary Priority: 1
Рассмотрение предложений о внесении поправок в СПС в целях его обновления по мере необходимости. Очередность: 1
You may disable the acceptance of cookies by modifying your web browser settings; however, if you do so you may be logged out unexpectedly.
Вы можете отключить файлы cookie в настройках вашего браузера; однако если вы это сделаете, вы можете внезапно выйти из вашей учетной записи.
Noting that some of the required information as indicated in document TRANS/WP.24/2005/2 had not yet been forthcoming, the Working Party invited concerned countries to transmit this information to the secretariat in order to be able to formally adopt a second package of amendment proposals at its forthcoming session in September 2005.
Отметив, что некоторые из требующихся сведений, о которых упоминалось в документе TRANS/WP.24/2005/2, пока не поступили, Рабочая группа обратилась к заинтересованным странам с просьбой как можно скорее передать эту информацию секретариату, чтобы можно было официально принять второй пакет предложений о поправках на ее предстоящей сессии в сентябре 2005 года.
5.1.1. acceptance of conditions of this Agreement by the Client in the Personal Area;
5.1.1. акцептование Клиентом условий Соглашения в Личном кабинете;
The present document is submitted in accordance with the Programme of Work for 2008-2012 of the Inland Transport Committee which calls for the “Consideration of amendment proposals to ATP to ensure it is updated as necessary”.
Настоящий документ представляется в соответствии с Программой работы Комитета по внутреннему транспорту на 2008-2012 годы), в которой намечается " Рассмотрение предложений о внесении поправок в СПС в целях его обновления по мере необходимости ".
You acknowledge and agree that your use of the Electronic Services after any modification, amendment, alteration, update, supplement or replacement shall constitute your acceptance of such modification, amendment, alteration, update, supplement or replacement.
Вы подтверждаете и соглашаетесь, что использование вами Электронных услуг после изменения, модификации, внесения поправок, обновления, дополнения или замены будет составлять принятие вами любого такого изменения, модификации, внесения поправок, обновления, дополнения или замены.
Consideration of amendment proposals relating to test methods and procedures for the approval of multi-compartment and multi-temperature vehicles, to take account of technical development (2005).
Рассмотрение предложений по поправкам, касающимся методов испытаний и процедур допуска многокамерных транспортных средств с разными температурными режимами с учетом технического прогресса (2005 год).
As the Yuan continued its steady appreciation, trading below 7.9800 for the first time ever, it demonstrated the PBoC’s acceptance of a looser peg to the dollar.
Поскольку юань продолжал устойчиво усиливаться, торгуясь ниже 7.9800, впервые за все времена, это продемонстрировало принятие Банком Китая более свободного отношения к доллару.
At the time of drafting this document, there were no changes to the status of ADR (43 Contracting Parties) nor to that of the Protocol of amendment of 1993 (29 Contracting States) since the last session.
На момент составления настоящего документа состояние ДОПОГ (43 Договаривающих стороны) и Протокола о внесении поправок 1993 года (29 Договаривающихся сторон) не изменились со времени проведения последней сессии. ТОЛКОВАНИЕ ДОПОГ
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert