Beispiele für die Verwendung von "accessories after the fact" im Englischen
The cases brought to trial relate to persons who participated in the attack as accessories after the fact or as participants in a variety of offences, including murder, injury or damage aggravated under Act No. 23,592 concerning the suppression of discriminatory acts or omissions.
Часть дела, переданная судье, касается лиц, которые участвовали в покушении в качестве укрывателей или необходимых соучастников преступлений в виде убийства, причинения увечий и нанесения ущерба, совершенных неоднократно и усугубляющихся за счет Закона 23.592, касающегося пресечения актов и бездействий, дискриминационных по своему характеру.
Section 6 (1.1), similar to section 4 (1.1), provides that every person who conspires or attempts to commit, is an accessory after the fact in relation to, or counsels in relation to, an act of genocide, a crime against humanity or a war crime is guilty of an indictable offence.
В статье 6 (1.1), как и в статье 4 (1.1) предусматривается, что любой человек, участвующий в сговоре с целью совершения акта геноцида, преступления против человечности или военного преступления или покушающийся на эти деяния, являющийся пособником или укрывателем лиц, виновных в таких преступлениях, совершает уголовно наказуемые преступления.
Each State Party shall adopt the necessary measures to establish as a criminal offence participation as a principal, co-principal, instigator, accomplice or accessory after the fact, or in any other manner, in the commission or attempted commission of or in any collaboration or conspiracy to commit any of the offences established in accordance with article […] [Criminalization of corruption of public officials] of this Convention.
Каждое Государство-участник принимает необходимые меры для признания в качестве уголовно наказуемых такие деяния, как участие в качестве исполнителя, пособника, подстрекателя, соучастника, укрывателя или участия в любой иной форме в совершении, покушении на совершение или же в любом сообщничестве или сговоре для совершения любого из преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьей […] [Криминализация коррупции публичных должностных лиц] настоящей Конвенции.
Sections 23 and 24 deal with accessory liability (accessories after the fact and attempts, respectively).
Разделы 23 и 24 посвящены ответственности соучастников (соучастники после события преступления и соучастники покушения на преступление).
I know that none of us want to be accessories after the fact of a human rights abuse in a global supply chain.
Я знаю, никто из нас не хочет быть соучастником в факте нарушения прав человека в глобальной системе снабжения.
In fact, pinning lethal asbestos exposure on one company or place of work - usually decades after the fact - has proved a huge problem for mesothelioma sufferers seeking compensation.
Собственно говоря, привязать смертельный контакт с асбестом к одной компании или месту работы - обычно через десятки лет после этого - оказалось большой проблемой для больных с мезотелиомой, требующих компенсации.
The SEC action took place two years after the fact, on September 25, 2012.
SEC сделала это 25 сентября 2012 года – через два года после свершившегося факта.
Iceberg orders are not truly dark either, as the trade is usually visible after the fact in the market's public trade feed.
Айсберг-ордера на самом деле не совсем скрытые, поскольку сделка после завершения становится видимой в общедоступном потоке данных о рыночных сделках..
Economists have no trouble explaining the dollar's weakness after the fact.
У экономистов нет проблем с объяснением слабости доллара, когда факт свершился.
It is not always an easy process, and reasonable people can and do disagree about the design of IMF-supported programs both before and after the fact.
МВФ в действительности нужно прислушиваться к своим критикам и постоянно стремиться находить наилучшие пути достижения своих целей.
Charisma is more easily identified after the fact.
Харизма намного проще различима, когда стала свершившимся фактом.
Similarly, success is often used to prove - after the fact - that a modern political leader has charisma.
Кроме того, успех часто используется, чтобы постфактум доказать, что современный политический лидер обладает харизмой.
Users can specify how much of their travel plans, for example, they want to share - all the details with family and colleagues, or all the places they have been to with everyone -after the fact.
Пользователи могут определять самостоятельно, насколько доступной они хотят сделать информацию о планах путешествия, хотят ли они поделиться всеми подробностями, например, с семьей и коллегами, или, по факту, сделать информацию о проведенном отпуске общедоступной.
But the economic importance of stories bears no close relation to their monetary value (which can be measured only after the fact, if at all).
Но значение историй для экономики не имеет никакой тесной связи с их денежной стоимостью (которую можно измерить только после факта, если вообще можно измерить).
But, while such judicial scrutiny may be effective in eliminating some egregious cases, it cannot ensure that raters do the right thing when courts are not expected to be able to tell after the fact what the right thing was.
Но, если судопроизводство, возможно, эффективно в решении некоторых вопиющих случаев, оно не может гарантировать, что рейтинговые агентства поступают правильно, поскольку даже от судов не ожидают, что они смогут сказать после завершения, как все-таки следовало поступать правильно.
Of a birth mother getting married to the birth father 32 years after the fact?
Биологическая мать выйдет замуж за биологического отца Через 32 года после рождения ребенка?
Well, maybe you ought to start worrying about your legal defense, because right now you're looking at obstruction of justice and accessory after the fact.
Ну, возможно, вы должны начать беспокоиться о своей юридической защите, потому что прямо сейчас на вас препятствование отправления правосудия и косвенное соучастие.
Muzzle impressions were made after the fact, made it look point blank, like the father did it.
Отпечаток дула был сделан позже чтобы выглядело как будто стреляли в упор, как будто это сделал отец.
As such, we can charge you as an accessory after the fact, not only for the Van Gogh, but for every crime the King family has committed to acquire the rest of their stock, including kidnapping and false imprisonment.
А раз так, мы можем обвинять вас в соучастии, не только в краже Ван Гога, но и во всех преступлениях семьи Кингов, куда до кучи включим, похищение людей, и незаконное лишение свободы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung