Exemples d'utilisation de "accord" en anglais
Traductions:
tous1332
соглашение469
предоставлять408
оказывать96
предоставляться71
согласие51
согласоваться34
accord2
предоставляющийся1
autres traductions200
Still, the accord never fulfilled its disarmament objective.
Тем не менее, обещания по разоружению в рамках соглашения так никогда и не были выполнены.
Notwithstanding rule 24, the President may accord the right of reply to any representative who requests it.
Независимо от правила 24 Председатель может предоставить право на ответ любому представителю, который обращается с такой просьбой.
Moreover, the Group reaffirms the readiness of the international community to accompany and support efforts to implement the Ouagadougou Political Accord.
Кроме того, Группа вновь заявляет о готовности международного сообщества участвовать и оказывать поддержку усилиям в реализации Уагадугского политического соглашения.
Notwithstanding rule 25, the Chairperson shall accord the right of reply to a representative of any participating state who requests it.
Вопреки правилу 25, право на ответ предоставляется Председателем представителю любого участвующего государства, которое обращается с такой просьбой.
Reaching an accord in Copenhagen is critical.
Достижение согласия в Копенгагене – дело крайне необходимое.
An ordinary, natural death does not accord with the superhero image of the patriarch fighting the nation’s enemies.
Обычная, естественная смерть не согласуется с образом супергероя-патриарха, борющегося с врагами нации.
National Peace Accord Trust, Johannesburg, South Africa; psychological assistance.
National Peace Accord Trust, Йоханнесбург, Южная Африка; психологическая помощь.
Today, the warmongers are trying to scuttle the Vienna accord.
В наши дни милитаристы пытаются сорвать Венское соглашение.
Notwithstanding rule 20, the President shall accord the right of reply to a representative of a participating State who requests it.
Без ущерба для правила 20 Председатель может предоставить право на ответ представителю участвующего государства, который обращается с такой просьбой.
It should come as no surprise that there is little consensus on a comprehensive accord that would have a meaningful impact on the world's climate.
Не должно вызывать удивления то, что есть мало согласия по всестороннему соглашению, которое бы могло оказать значимое воздействие на мировой климат.
Notwithstanding rule 23, the President shall accord the right of reply to a representative of any State participating in the Conference who requests it.
Вопреки правилу 23 право на ответ предоставляется Председателем представителю любого государства, участвующего в работе Конференции, который обращается с такой просьбой.
Civic peace and public accord have been maintained, strengthening the foundations of civil society.
Поддерживаются гражданский мир и общественное согласие, которые содействуют укреплению основ гражданского общества.
Standardizing the national indicators and prioritizing the target population and geographic areas are set up in accord with all stakeholders.
Стандартизация национальных показателей и определение приоритетных групп населения и географических районов осуществляются по согласованию со всеми заинтересованными сторонами.
The Basel 3 Accord, adherence to which increased the liquidity of all banks and decreased their leverage, is viewed as a firm standard in some parts of the world.
Basel 3 Accord, соблюдение которого увеличило ликвидность всех банков и снизило их рычаги, считается твердым стандартом в некоторых частях мира.
Many delegations emphasized the importance of fully implementing the Accra Accord.
Многие делегации подчеркнули важное значение полного осуществления Аккрского соглашения.
Notwithstanding rule 18, the President may accord the right of reply to a representative of any State participating in the Conference.
Вне зависимости от правила 18 Председатель может предоставить право на ответ представителю любого государства, участвующего в Конференции.
Since 1997, UNVs have given technical assistance to 21 local governmental and non-governmental institutions to implement the peace accord in Guatemala, emphasizing indigenous peoples'rights (with UNDP and the Swedish Government).
С 1997 года добровольцы оказывают техническую помощь 21 правительственному и неправительственному учреждению в целях обеспечения осуществления мирного соглашения в Гватемале, уделяя особое внимание правам коренных народов (совместно с ПРООН и правительством Швеции).
Notwithstanding rule 23, the President shall accord the right of reply to a representative of any State participating in the Summit or of the European Community who requests it.
Вопреки правилу 23 право на ответ предоставляется Председателем представителю любого государства, участвующего во Встрече на высшем уровне, или представителю Европейского сообщества, который обращается с такой просьбой.
The proposed exit seems to reflect a truce accord among the Fed’s hawks and doves.
Предлагаемый выход из политики смягчения отражает перемирие и временное согласие между «ястребами» и «голубями» Федеральной резервной системы.
The people-oriented scientific development outlook that China is now in the process of implementing is in complete accord with the basic philosophy of the Goals.
Концепция ориентированного на людей научного развития, которую в настоящее время осуществляет Китай, в полной мере согласуется с базовой философией этих целей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité