Exemplos de uso de "account for expenditure" em inglês

<>
Possessing the wealth, he will have resources for expenditure. Имея богатство, он будет иметь что тратить.
How do you account for your absence? Чем вы объясняете ваше отсутствие?
That argument was accepted, and the SGP was supposedly rendered more “intelligent” by, for example, permitting budget deficits to be adjusted for the economic cycle, adding medium-term objectives for expenditure, and introducing escape clauses. Этот аргумент был принят. ПСР сделали якобы более «разумным», например, разрешив корректировать размер бюджетного дефицита в соответствии с экономическими циклами; были также добавлены среднесрочные цели по расходам и оговорки, позволяющие не соблюдать пакт.
You must account for your absence from the meeting. Ты должен принять во внимание своё отсутствие на совещании.
Signing limits are an important part of the controls and compliance for expenditure management. Лимиты подписи являются важной частью управления расходами.
Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. Химические продукты отвечают за около две трети нашего экспорта.
For more information about how to configure workflow for expenditure review, see Set up Procurement and sourcing workflows. Дополнительные сведения о настройке workflow-процесса для рецензирования расходов см. в разделе Настройка workflow-процессов модуля "Закупки и источники".
How do you account for that? Как вы рассчитываете это?
The General Fund of WMO was initially established for the purpose of accounting for expenditure against appropriation authorized by the Executive Council under the regular budget. Общий фонд ВМО первоначально был учрежден с целью учета расходов по отношению к ассигнованиям, утвержденным Исполнительным Советом в рамках регулярного бюджета.
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP. Япония — экономика обслуживания, в которой более 50% ВНП составляет сектор обслуживания.
If a decision of the Security Council relating to the start-up or expansion phase of peacekeeping operations results in the need for expenditure, the Secretary-General is authorized, with the prior concurrence of the Advisory Committee and subject to regulation 4.8, to enter into commitments not to exceed 50 million United States dollars per decision of the Security Council. Если то или иное решение Совета Безопасности, касающееся начального этапа развертывания или этапа расширения операций по поддержанию мира, влечет за собой необходимость расходования средств, Генеральный секретарь уполномочен с предварительного согласия Консультативного комитета и с учетом положения 4.8 принимать обязательства в объеме, не превышающем 50 миллионов долларов США в связи с каждым отдельным решением Совета Безопасности.
We would be grateful if you could open a current account for us. Мы будем благодарны, если Вы откроете для нас текущий счет.
The proposed biennial support budget, both for income revenue and for expenditure expenses, shall be prepared in accordance with the guidelines contained in document DP/1997/2, “Harmonization of Budgets: UNDP, UNFPA and UNICEF” and any revisions thereto. Предлагаемый двухгодичный вспомогательный бюджет, как по поступлениям, так и по расходам, подготавливается в соответствии с руководящими принципами, содержащимися в документе DP/1997/2 " Согласование бюджетов: ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ " и любых поправках к нему.
Costumes are expected to account for $1.2 billion dollars out of the $6.9 billion spent, according to the NRF. Национальная федерация розничной торговли прогнозирует, что на костюмы уйдет $1,2 млрд из потраченных $6,9 млрд.
At the end of the first calendar year of a biennium budget period any unencumbered balance of appropriations shall be carried over and remain available for expenditure expenses in the second following year, as authorized by the Director, Division for Management Services. В конце первого календарного года двухгодичного бюджетного периода любой свободный от обязательств остаток ассигнований переносится на счет будущего периода и остается в силе в отношении расходов в втором следующем году, которые разрешены Директором Отдела управленческого обслуживания.
According to a representative for the Gaza Strip, Saeb Erekat, the world community must call Israel to account for “the on-going settlement activity on the West Bank of the Jordan and in Eastern Jerusalem”. По словам представителя сектора Газа Саиба Ариката, мировая общественность должна призвать Израиль к ответу за "продолжающуюся поселенческую активность на западном берегу Иордана и в Восточном Иерусалиме".
It cannot account for assassinating Anwar al-Awlaki, an American citizen, without a trial, nor shirking public funding and spending limits during presidential campaigns. Он не может объяснить убийство американского гражданина Анвара аль-Авлаки без суда и следствия или несоблюдение лимитов государственного финансирования и расходов во время президентских кампаний.
Carnival, Royal Caribbean Cruises and Norwegian Cruise together account for 82 percent of the North American cruise passenger berth capacity, according to Prestige Cruises' initial public offering registration document. Carnival, Royal Caribbean Cruises и Norwegian Cruise вместе составляют 82 процента круизного пассажиропотока в Северной Америке, согласно регистрационным документам при первом публичном размещении акций Prestige Cruises.
Businesses could also be required to account for the number of 457 visa holders after previously businesses who had intended to sponsor a small number of workers then employed hundreds. От предприятий также могут потребовать отчитываться по количеству обладателей виз подкласса 457, поскольку раньше предприятия, намеревавшиеся спонсировать небольшое количество работников, затем принимали на работу сотни.
This portrayal, however, fails to account for Russian efforts throughout the campaign to ensure that Ankara did not threaten its core interests in Aleppo. Но этим невозможно объяснить действия русских на всем протяжении военной кампании, поскольку они старались сделать все, чтобы Анкара не создала угрозу их главным интересам в Алеппо.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.