Sentence examples of "accredited observer" in English

<>
Arrangements for inviting accredited observers in general should be used to invite representatives from indigenous people organizations and local communities. Для приглашения представителей организаций коренных народов и местных общин, как правило, следует использовать процедуры приглашения аккредитованных наблюдателей.
NGOs have participated in UNCTAD's work as accredited observers at its official meetings, including the Trade and Development Board, Commission sessions and expert meetings. НПО участвуют в работе ЮНКТАД в качестве аккредитованных наблюдателей на ее официальных заседаниях, в том числе Совета по торговле и развитию, сессиях Комиссии и совещаниях экспертов.
It requested the secretariat to compile the submissions from Parties in a miscellaneous document and to post those from accredited observers on the UNFCCC web site. Она просила секретариат подготовить компиляцию представлений Сторон в виде документа категории " MISC " и разместить представления, полученные от аккредитованных наблюдателей, на вебсайте РКИКООН.
The SBSTA invited Parties and accredited observers to submit, if appropriate, to the secretariat, by 15 February 2009, their views on issues relating to indigenous people and local communities for the development and application of methodologies. ВОКНТА предложил Сторонам и аккредитованным наблюдателям сообщить в соответствующих случаях секретариату до 15 февраля 2009 года свои мнения по вопросам, связанным с коренными народами и местными общинами, применительно к разработке и применению методологий.
The SBSTA, at the same session, requested the secretariat to prepare a background paper on these topics for the workshop, with a synthesis of relevant information in national communications and the submissions by Parties and accredited observers. На той же сессии ВОКНТА просил секретариат подготовить к рабочему совещанию справочный документ по этим темам, обобщив в нем представляющую интерес информацию, которая содержится в национальных сообщениях и представлениях Сторон и аккредитованных наблюдателей.
Option 1: [Meetings of the executive board shall be open to attendance, as to observers, by all Parties and by all accredited observers, in accordance with and except where provided for prohibited by its rules and procedures. Вариант 1: [Заседания исполнительного совета должны быть открыты для участия, в качестве наблюдателей, всех Сторон и всех аккредитованных наблюдателей, в соответствии с его правилами и процедурами и за исключением случаев, запрещенных ими.
The accredited independent entity shall make the project design document publicly available through the secretariat, subject to confidentiality provisions set out in paragraph ‎ 40 below, and receive comments from Parties, stakeholders and UNFCCC accredited observers on the project design document and any supporting information for 30 days from the date the project design document is made publicly available. Аккредитованный независимый орган принимает меры к тому, чтобы сделать этот документ, через секретариат, общедоступным, при условии соблюдения положений о конфиденциальности, изложенных в пункте 40 ниже, и получает замечания Сторон, заинтересованных кругов и аккредитованных наблюдателей при РКИКООН по проектно-технической документации и любую подтверждающую информацию в течение 30 дней со дня обнародования проектно-технической документации.
Delegations are advised that every member of official or observer delegations, members of the parties of Heads of State and Government, technical support staff, media representatives and members of accredited non-governmental organizations who will need access to the Conference site in Monterrey will be admitted only upon presentation of a Conference pass with a photograph. Внимание делегатов обращается на то, что все члены официальных делегаций и делегаций наблюдателей, лица, сопровождающие глав государств и правительств, технический вспомогательный персонал, представители средств массовой информации и члены аккредитованных неправительственных организаций, которым требуется доступ к месту проведения Конференции в Монтеррее, будут пропускаться в здание лишь по предъявлении пропуска на Конференцию с фотографией.
Access is allowed to the accredited persons Проход разрешён только для аккредитованных лиц
An observer pilot on-board an An-2 patrol aircraft detected a fire, which began in a hard-to-reach area, over an area of 3 hectares. Пожар, возникший в труднодоступной местности, обнаружил летчик-наблюдатель с борта патрульного воздушного судна Ан-2 на площади 3 гектара.
Are you accredited? У Вас есть аккредитация?
Deutsche Welle: At the beginning of the week, Germany had initially signalled that it would vote against the Palestinians' application for observer status within the United Nations. Deutsche Welle: В начале недели Германия сначала дала понять, что она проголосует против заявки палестинцев на получение статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций.
European level of Forex Club services is accredited by a certificate of the international quality management system standard ISO 9001 in the field of enabling transaction conduct in real time mode at Forex market. Европейский уровень сервиса Forex Club подтвержден международным сертификатом качества по стандарту ISO 9001 в области «предоставления возможности совершения сделок в режиме реального времени на рынке Форекс».
‘It was Chernobyl for stock markets,’ said one observer. «Это был Чернобыль для фондовых рынков» - сообщил один из обозревателей.
Network for Good, is a Facebook partner and Better Business Bureau Wise Giving Alliance accredited nonprofit 501(c)3 donor advised fund. Фонд донорского финансирования Network for Good аккредитован организацией Better Business Bureau Wise Giving Alliance в соответствии с разделом 501(c)3 Налогового кодекса США.
That perception is why people on the buy side have moved significant amounts into dark pools,’ said a market observer. Это осознание того, почему покупатели совершают существенное количество сделок в темных пулах» - сообщил обозреватель рынка.
The promotion of credit card applications for accredited institutions (ex: major banks) are allowed, provided that there is sufficient disclosure about APR%, transaction fees, and other related information on the landing page. Реклама заявок на выдачу кредитных карт для аккредитованных учреждений (например, для крупных банков) допускается при условии, что на странице назначения предоставляется достаточно информации о годовой процентной ставке, комиссионных за транзакции и других важных данных.
“But I’m a bit worried about the kinds of weapons he’s using,” this observer confides...” they are too much for the task,” referring to long-range weapons. «Но меня немного беспокоит то оружие, которое он использует», — признался он. «Это слишком мощное оружие для выполнения поставленной задачи», — добавил он, имея в виду системы оружия большой дальности.
Network for Good's donor-advised fund is accredited by the Better Business Bureau Wise Giving Alliance and meets all 20 of its standards for charity accountability. Фонд донорского финансирования Network for Good аккредитован организацией Better Business Bureau Wise Giving Alliance и соответствует всем 20 ее стандартам по ответственности благотворительных фондов.
It boggles the mind that a professional political observer can not understand that the West has no problem supporting dictators so long as those dictators are in alignment with its interests. Поражает то, что профессиональный политический обозреватель не может понять, что Запад не испытывает никаких проблем, оказывая помощь диктаторам, пока эти диктаторы поддерживают его интересы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.