Exemplos de uso de "accusations" em inglês
Accusations of "crimes against humanity" must cease.
Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться.
Israelis have become used to blanket accusations.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера.
First, accusations of infidelity with his pilates instructor.
Сначала обвинения в неверности с его инструктором по пилатесу.
4. Don’t obsess over accusations of fear-mongering.
4. Не придавайте чрезмерного значения обвинениям в распространении страха.
Can we not discuss my balls and accusations in.
Предлагаю не обсуждать, кого я пялил, и прочие обвинения.
Mr. Barba, you do know that prior accusations are inadmissible?
Г-н Барба, вы знаете, что прежние обвинения недопустимы?
Accusations and finger pointing abounds, but the facts remain obscure.
Обвинения продолжают сыпаться, но факты остаются неясными.
Teach him right for going round and making false accusations.
Будет знать, как висеть у меня на хвосте и стряпать свои обвинения.
False accusations that you're not following Facebook’s Community Standards
Ложные обвинения в том, что вы не соблюдаете Нормы сообщества Facebook
We've been looking for evidence that might support Tabor's accusations.
Мы искали свидетельства, которые бы могли подтвердить обвинения Тэйбора.
This has fomented accusations that China apologists have cooked the new numbers.
Это разожгло обвинения в том, что китайские апологеты подтасовали новые цифры.
and there were (and remain) accusations in the air of fraud and corruption.
кроме того, раздавались и до сих пор раздаются обвинения в обмане и коррупции.
You're throwing some pretty big accusations around for such a little guy.
Слишком громкие обвинения для такого маленького мальчика.
At best, such accusations are out of date; at worst, they are ideological grandstanding.
В лучшем случае, эти обвинения устарели, в худшем - они являются идеологической агиткой.
Now Lepper seems unable to prove his accusations or offer any substantiation of them.
Сейчас Леппер, кажется не в состоянии доказать выдвинутые им обвинения или предложить хотя бы какое-нибудь обоснование своих слов.
However the man, speaking outside the public gallery, expressed his confusion at the accusations.
Однако мужчина, отвечая на вопросы за пределами публичной галереи, выразил свое недоумение по поводу обвинений.
Father Federico Lombardi, the Vatican spokesman, released an arguably vague statement about the accusations.
Пресс-секретарь Ватикана отец Федерико Ломбарди (Federico Lombardi) выступил с довольно туманным заявлением по поводу этих обвинений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie