Exemplos de uso de "accustomed" em inglês
Traduções:
todos193
привыкать123
привыкнуть16
привыкший16
привычный6
приучать6
осваиваться3
outras traduções23
From tiny shrews [came] tenrecs, accustomed to the dark.
За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте
For people accustomed to living in a totalitarian state, learn what participation means is not easy.
Для людей, привыкших жить в тоталитарном режиме, нелегко научиться, что значить участие в управление государством.
Enabling the longest possible independent life in the environment to which they are accustomed, especially within their family circle
Содействие максимально возможной продолжительности активной жизни престарелых в привычной для них среде, особенно в семейном кругу
Naturally, these undomesticated, wild animals are not accustomed to being caged, and cage madness develops when frightened and frustrated animals are driven crazy from the stress of confinement.
Естественно, они неприрученный, дикие животные не приучены к тому, чтобы быть державшимся в клетке, и безумие клетки развивается когда пугается и расстроенные животные сведены с ума от напряжения заключения.
The Government believed that the amendment would have far-reaching consequences, and would become increasingly effective as the Prosecuting Attorneys became accustomed to their new role.
По мнению правительства, внесение этой поправки имеет далеко идущие последствия и эффективность ее действия будет возрастать по мере того, как прокуратуры будут осваиваться со своей новой ролью.
Migrants accustomed to conditions in successful economies are a potential nucleus for industrialization in poor societies.
Мигранты, привыкшие к условиям в успешных экономических системах, являются потенциальным ядром для индустриализации в бедных странах.
He spent his time making sure the political coalition to support the Texas Rangers in the style to which it wanted to be accustomed remained stable.
Сам же он тратил время на то, чтобы политическая коалиция и далее поддерживала "Техасских рейнджеров" в привычной для клуба манере.
Americans, including farmers, are more accustomed to paying for innovative technologies and products-a disposition reflected in a recent US Supreme Court decision that extended the scope of patents on plants.
Американцы, в том числе фермеры, в большей степени приучены платить за новейшие технологии и продукты - тенденция, получившая отражение в недавнем решении Верховного суда США, которое расширяет область действия патентов по растениям.
But people who are accustomed to administratively established food and energy prices hold the government responsible.
Но люди, привыкшие к административно установленным ценам на продукты питания и энергоносителей будут считать правительство ответственным за непорядки.
The only true test of whether a stock is "cheap" or "high" is not its current price in relation to some former price, no matter how accustomed we may have become to that former price, but whether the company's fundamentals are significantly more or less favorable than the current financial-community appraisal of that stock.
Единственный критерий «дешевизны» или «дороговизны» акций — не отношение ее нынешней цены к прежней, привычной, а степень соответствия основных характеристик компании текущим оценкам, выставляемым этим акциям финансовым сообществом.
In fact, it may interfere with the one realistic way to reduce the size of government: cut taxes first, get European taxpayers accustomed to a lower burden, then create political incentives to reduce spending.
Фактически, он может даже помешать одному из реальных способов, как уменьшить размеры правительства: сократить налоги, приучить европейских налогоплательщиков к менее тяжелому налоговому бремени, затем создать политические стимулы для снижения расходов.
Meanwhile, banks have begun to demand repayment from large borrowers accustomed to having their loans rolled over.
Между тем, банки начали требовать возврата денег от крупных заемщиков, привыкших к тому, что их кредиты рефинансировались.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie