Exemplos de uso de "acknowledgements" em inglês
DatML/RES is a document type for acknowledgements and validation protocols.
DatML/RES представляет собой тип документа для подтверждений и протоколов проверки достоверности.
In human resources, electronic signatures can be used for offer letters, compliance forms, handbook and policy acknowledgements, position approvals, new hires, transfers, or promotions.
В модуле Управление персоналом электронные подписи могут использоваться для писем с предложениями о работе, форм соответствия, подтверждений политики и инструкций, утверждений на должность, найма новых сотрудников, перемещений или повышений в должности.
The evidence provided includes signed acknowledgements of receipt of wages/salaries (in Iraqi dinars) by the 18 employees and a document recording the name and number of the payee's account.
В состав предоставленных свидетельств входили подписанные 18 работниками подтверждения факта получения ими жалованья/зарплаты (в иракских динарах) и документ с перечнем фамилий и номеров счета получателей платежей.
Babcock could have proved that such payments were made by providing, for example, copies of its employees'salary ledgers, acknowledgements of receipt of payment from the concerned employees and, if paid out from a bank, confirmation of payment transfers.
" Бэбкок " могла бы доказать факт таких выплат, представив, например, копии книг учета заработной платы сотрудников, подтверждений получения выплат соответствующими сотрудниками и, если выплаты производились банком, извещений о переводе средств.
Consequently, the Model Procurement Law does not address the following topics: the general legal recognition of electronic communications, what is meant by “writing”, what is an “original” document, electronic or digital signatures, the general admissibility and evidential weight of electronic communications, the formation, validity and operation of contracts, the attribution of electronic communications, and acknowledgements of receipt of electronic communications other than tenders.
Соответственно, в Типовом законе о закупках не охвачены следующие темы: общее признание юридической силы электронных сообщений, что означает понятие " письменная форма ", что означает " подлинник " документа, электронная или цифровая подписи, общая приемлемость и доказательственная сила электронных сообщений, заключение, действительность и действие договоров, установление подлинности электронных сообщений и подтверждение получения электронных сообщений помимо тендерных заявок.
b1: Acknowledgement of explanation and request for plan of action
b1: признание полученных разъяснений и направление просьбы о представлении плана действий;
Well, if I end up using it, I'll have to make sure I give you an acknowledgement, mr.
Что ж, если это войдёт в альбом, я прослежу, чтобы вам была объявлена благодарность, мистер.
In this connection, I note especially the words of appreciation expressed to me and other United Nations personnel by a number of senior Israeli political and military officials, and their acknowledgement of the new strategic realities created by the deployment of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon.
В этой связи я особо отмечаю слова благодарности, выраженные мне и другим сотрудникам Организации Объединенных Наций рядом высокопоставленных политических деятелей и военных Израиля, и признание ими новой стратегической реальности, созданной благодаря развертыванию ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил в южном Ливане.
Success translates to publicity and acknowledgement of rising economic power, prestige, and modernity.
Успех таких мероприятий приводит к росту влияния и признанию роста экономической мощи, престижа и современности страны со стороны мирового сообщества.
Mirror Trader Software Transmission Fee Acknowledgement and Indemnification
Подтверждение и ограждение от ответственности в связи с оплатой услуг Mirror Trader по передаче программного обеспечения
On behalf of President Ramos-Horta and his family, I wish to convey their gratitude for, and acknowledgement of, the thousands of messages of sympathy and good wishes they have received from all corners of the world.
От имени президента Рамуша Орты и его семьи я хотел бы выразить благодарность и признательность за тысячи посланий с выражением сочувствия и добрыми пожеланиями, которые они получили со всего мира.
Other people would say it means an acknowledgement or recognition of God's sovereignty.
Еще кто-то - что он означает принятие или признание власти Бога.
Regulation 20 Receipt, acknowledgement and safe custody of applications
Правило 20 Получение, подтверждение и хранение заявок
Prima facie, such an acknowledgement would take the population group outside the scope of this study.
Prima facie такое признание выводило бы эту группу населения за рамки охвата настоящего исследования.
YOU ALSO MUST SIGN THE ACKNOWLEDGEMENT PAGES WHERE INDICATED.
ТАКЖЕ ВЫ ДОЛЖНЫ ПОДПИСАТЬ СТРАНИЦЫ ДЛЯ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ В СПЕЦИАЛЬНО УКАЗАННЫХ ДЛЯ ЭТОГО МЕСТАХ.
It started with the Jews and acknowledgement that the Vichy regime did indeed incarnate the French state.
Данный процесс начался с евреев и признания того, что режим Виши действительно был олицетворением французского государства.
Regulation 22 Receipt, acknowledgement and safe custody of applications
Правило 22 Получение, подтверждение и хранение заявок
Against this background, the Trump administration’s acknowledgement of US policy failure in Pakistan is good news.
На этом фоне, признание, со стороны администрации Трампа, о провале американской политики в Пакистане, является хорошей новостью.
An electronic acknowledgement of receipt of each request will be given shortly after submission.
Вскоре после представления каждой заявки будет даваться подтверждение ее получения в электронной форме.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie