Exemplos de uso de "act out" em inglês
The Sapphires hit the road and you tighten up the act out of town.
"Сапфиры" отправятся в дорогу, и начнут выступать за городом.
Then the dinosaurs, being social, act out their socialness, and they get together, and they conspire.
Дальше динозавры, будучи социальными существами, проявляют свою социальность. Они собираются вместе и вступают в заговор.
Jake dragged me in here once, thinking we could act out some changing room male fantasy.
Джейк затащил меня сюда однажды, чтобы воплотить в реальность одну из мужских фантазий в примерочной.
It allows two cowardly people to act out a fantasy of love without having to face any real consequences.
Люди только и делают, что рисуют фантазии в своей голове, а в жизни ничего не происходит.
In the past, mainstream society has tended to act out of a culture of pity, rather than embrace and celebrate human differences.
В прошлом общество было склонно действовать, побуждаемое культурой сострадания, вместо того, чтобы принимать и уважать различия между людьми.
Did the whale, an orca named Tilikum and nicknamed Tilly, act out of stress at being held captive in a sterile concrete tank?
Были ли действия кита, касатки по имени Тиликум и по кличке Тилли, вызваны стрессом, возникшим от содержания ее в качестве пленницы в стерильном бетонном резервуаре?
Well, because if she finds out days before her trial, I'm afraid she'll act out in a way that will hurt her case.
Потому что если она узнает до суда, боюсь, она психанет, а это может повредить ее делу.
If it can be shown that the opportunity to act out a fantasy by having virtual sex with a virtual child makes people more likely to engage in real pedophilia, then real children will be harmed, and the case for prohibiting virtual pedophilia becomes stronger.
Если есть доказательства, что возможность воплощать фантазию через виртуальный секс с виртуальным ребенком делает людей более склонными к педофилии в реальности, то настоящим детям будет нанесен вред, и запрет на виртуальную педофилию станет более жестким.
This element excludes conscripts, recruited to perform compulsory military service, and those who are called up; nationals who enlist as volunteers to defend or fight for their country as members of the regular armed forces without being compelled to do so; and also foreign nationals who act out of humanitarian, ideological, political or religious convictions.
Такие мотивы отсутствуют у призывников и новобранцев, набираемых для прохождения обязательной воинской службы; у невоеннообязанных граждан, вступающих в ряды регулярных вооруженных сил для защиты и обороны родины в качестве добровольцев; а также у иностранцев, которыми движут гуманитарные, идеологические, политические или религиозные убеждения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie