Exemplos de uso de "additional grounding connection" em inglês

<>
Your bank or another relevant third party may levy additional charges in connection with the deposit and/or withdrawal of funds. Ваш банк или другая соответствующая третья сторона может взимать дополнительные сборы в связи с внесением и/или выводом денежных средств.
The recent additional workload in connection with five accused includes an indictment for contempt of court, an accused whose referral to the Netherlands was revoked, and three accused who were recently arrested. Недавняя дополнительная рабочая нагрузка в связи с пятью обвиняемыми включает одно дело о неуважении к суду; дело одного обвиняемого, решение о передаче которого Нидерландам было отменено; и три дела недавно арестованных обвиняемых.
Phyo Min Thein, arrested in 1991 for political activities and sentenced to 14 years; reportedly given an additional sentence in connection with same case as in 8. above; detained in Toungoo. Пхьё Мин Тхеин, арестован в 1991 году за политическую деятельность и приговорен к 14 годам тюремного заключения; согласно сообщениям, получил дополнительный срок по делу, упомянутому в пункте № 8; содержится в Таунгу.
A Chief post is requested for the Movement Control Section to accommodate additional workload in connection with the management of maritime task force letters of assist related to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the management of passenger aircraft on long-term charter. Для Секции управления перевозками испрашивается должность начальника для решения дополнительных задач, связанных с оформлением писем-заказов в отношении оперативного морского соединения Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) и использованием пассажирского самолета на условиях долгосрочной аренды.
An employer may not condition the conclusion of an employment contract on obtaining such data or on additional conditions in connection with a prohibition of pregnancy or postponement of maternity or on the prior signing of a termination of the employment contract by the worker. Работодатель не может обуславливать заключение трудового договора получением таких сведений или выполнением дополнительных условий, связанных с запретом на беременность или ее переносом на более поздние сроки, либо с предварительным письменным согласием наемного работника с расторжением трудового договора.
For additional help with this connection issue, you can contact Xbox Support using the Contact Us option at the bottom of this page. Чтобы получить дополнительную помощь по этой проблеме с подключением, обратитесь в службу поддержки Xbox по ссылке Связаться с нами в нижней части этой страницы.
The additional requirements in connection with the expanded mandate of the Mission owing to the establishment of the civilian police component pursuant to Security Council resolution 1494 (2003), following recommendations made by the Secretary-General in his report of 21 July 2003, were absorbed within the approved appropriation. Дополнительные потребности, обусловленные расширением мандата Миссии в связи с созданием компонента гражданской полиции — во исполнение резолюции 1494 (2003) Совета Безопасности согласно рекомендациям Генерального секретаря, содержащимся в его докладе от 21 июля 2003 года, — были покрыты в рамках утвержденных ассигнований.
Where the Customs authorities en route require additional documentation in connection with a TIR transport, this should not be required to contain more than the information necessary to identify the goods and the road vehicles. В тех случаях, когда промежуточные таможни требуют дополнительную документацию в связи с перевозкой МДП, не следует требовать, чтобы эта документация содержала больший объем информации, чем это необходимо для идентификации груза и дорожных транспортных средств.
Where the Customs authorities require additional documentation in connection with a TIR transport, this should not be required to contain more than the information necessary to identify the goods and the road vehicles. В тех случаях, когда таможенные органы требуют дополнительную документацию в связи с перевозкой МДП, не следует требовать, чтобы эта документация содержала больший объем информации, чем это необходимо для идентификации груза и дорожных транспортных средств.
Moreover, additional requirements arose in connection with training of UNFICYP mechanics in Paris and Nairobi and the Chief Finance Officers workshop in Brindisi. Кроме того, дополнительные потребности возникли в связи с подготовкой механиков ВСООНК в Париже и Найроби и в связи с семинаром-практикумом для старших финансовых сотрудников в Бриндизи.
Additional attachment filtering and connection filtering features are available, but built-in malware filtering is not. Доступны дополнительные функции фильтрации вложений и подключений, но встроенной функция фильтрации вредоносных программ не существует.
Additional assistance is required in connection with visa application processing and follow-up, travel arrangements to Brindisi and New York, preparation of the flight passenger manifests for the helicopters and fixed-wing and accommodation arrangements for staff in Sukhumi. Миссии необходим дополнительный вспомогательный персонал для обработки заявлений на получения виз и осуществления последующих мероприятий, оформления поездок в Бриндизи и Нью-Йорк, подготовки пассажирских манифестов в связи с полетами вертолетов и самолетов и размещения сотрудников в гостиницах в Сухуми.
Additional costs were also incurred in connection with the shipping of surplus night observation devices with a view to testing them for suitability for use for UNFICYP's operations. Были понесены также дополнительные расходы в связи с перевозкой имеющихся в избытке приборов ночного видения с целью их опробования на предмет возможного использования в операциях ВСООНК.
In regard to operational costs, additional expenditures were incurred in connection with the hiring of interpreters under general temporary assistance, with higher travel expenditures and with higher maintenance costs due to the poor condition of government-provided premises. Дополнительные затраты были понесены по статье «Оперативные расходы» в связи с наймом устных переводчиков по линии временного персонала общего назначения и увеличением сумм расходов на поездки и эксплуатационных расходов, что было обусловлено плохим состоянием помещений, предоставленных правительством.
Regarding operational costs, additional expenditures were incurred in connection with the acquisition of 314 fuel storage tanks following the mission's deployment to five regions, as well as with the acquisition of office furniture, accommodation equipment for the transit camp and higher than budgeted expenditures on water, electricity and cooking gas. Что касается оперативных расходов, то дополнительные расходы были обусловлены закупкой 314 емкостей для хранения топлива, а также приобретением конторской мебели, оборудования для жилых помещений в транзитном лагере и более высокими, чем было предусмотрено в бюджете, расходами на воду, электричество и бытовой газ.
On the question of the claim of inadmissibility on the ground that the authors had lodged a complaint with the Committee when proceedings were pending before the national courts, the Committee could not accept this argument in that the additional remedy introduced by the authors in connection with the complaint of 30 September 2002 against a person or persons unknown had been exhausted at the time the communication was examined. Что касается довода о неприемлемости сообщения на том основании, что авторы обратились в Комитет в тот момент, когда соответствующее производство велось в национальных судебных органах, Комитет не смог согласиться с этой претензией, поскольку дополнительное средство защиты, использованное авторами сообщения в рамках жалобы против " Х " от 30 сентября 2002 года, было исчерпано во время рассмотрения сообщения.
Additional requirements are reflected under section 27D in connection with increased requirements for the rental and maintenance of premises arising from required work on the reconfiguration of office space, primarily the offices of the Pass and Identification Unit, four floors in the FF Building and other offices in the Headquarters complex. Дополнительные потребности, возникшие по разделу 27D, связаны с возросшими потребностями на аренду и эксплуатацию помещений, обусловленными проведением необходимых работ по перепланировке служебных помещений, прежде всего помещений Группы выдачи пропусков и удостоверений личности, помещений на четвертом этаже в здании FF и других помещений в комплексе зданий Центральных учреждений.
The overall reduction in resource requirements for the budget period is offset in part by additional requirements with respect to catering services in connection with the deployment of 513 special police personnel compared with the 398 personnel budgeted for in the 2006/07 period as well as a 21 per cent increase in the price of fuel. Общее сокращение потребностей в ресурсах на рассматриваемый бюджетный период частично компенсируется увеличением сметных расходов на организацию общественного питания в связи с развертыванием 513 сотрудников специальных полицейских подразделений и увеличением цен на топливо на 21 процент.
The unutilized balance was offset in part by additional requirements for the engagement of a consultant in connection with the development of the death and disability claims module for incorporation in the Department's human resources system (Nucleus), as recommended by OIOS and following concerns expressed by the Special Committee on Peacekeeping Operations in paragraph 223 of its report. Неизрасходованный остаток средств был частично компенсирован возникновением дополнительных потребностей в привлечении консультанта для разработки модуля обработки требований в связи со смертью или потерей трудоспособности для его включения в систему управления людскими ресурсами Департамента («Нуклеус») в соответствии с рекомендацией УСВН и с учетом обеспокоенности, высказанной Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира в пункте 223 его доклада.
The additional requirements were due to several trips undertaken in connection with the replacement of the Canadian contingent and participation by mission staff in a number of training courses organized by the Department of Peacekeeping Operations for which initial budgetary provision had not been made. Возникновение дополнительных потребностей было обусловлено необходимостью совершения нескольких поездок в связи с заменой канадского контингента и участием сотрудников миссии в ряде учебных курсов, которые были организованы Департаментом операций по поддержанию мира, но не были предусмотрены в первоначальной бюджетной смете.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.