Exemplos de uso de "adjustable rate preferred share" em inglês
Adjustable rate mortgages have already done enough damage and we have not seen anything yet.
Ипотека с регулируемым процентном принесла уже достаточно убытков и мы до сих пор не видим никаких конструктивных изменений.
Sometimes, in American newspapers, the word “arms” is writ large, as ARMs, meaning adjustable rate mortgages and referring to the meltdown of the housing market.
Иногда в американских газетах слово “arms” (оружие) пишется большими буквами как ARMs, что означается меняющуюся ставку ипотечного кредита и относится к обвалу рынка жилья.
Takes note of the efforts of central banks, regulatory bodies and financial institutions to mitigate the global economic impacts of financial volatility resulting from adjustable rate mortgage losses and related imbalances in developed economies, and encourages these bodies to further continue such efforts;
отмечает усилия, прилагаемые центральными банками, регулирующими органами и финансовыми учреждениями в целях смягчения последствий для мировой экономики финансовой неустойчивости, возникшей в результате убытков, понесенных по ипотечным кредитам с плавающей процентной ставкой, и связанных с этим диспропорций в развитых странах, и рекомендует этим органам продолжать прилагать такие усилия;
The prevailing wisdom holds that in order to return the inflation rate to a preferred level, any slack in the economy must be eliminated.
Согласно господствующему мнению, для возврата инфляции на желательный уровень необходимо ликвидировать вялость в экономике.
With inflation's fall, however, policymakers sought greater discretion in managing their exchange rates and moved toward intermediate systems, including fixed but adjustable rates, exchange rate bands, crawling pegs, and pre-announced rates.
Однако, после победы над инфляцией политики стали искать большей свободы действий при управлении обменными курсами и переключаться на промежуточные системы, включающие привязанные но поддающиеся корректировке обменные курсы, коридоры обменного курса, ползущую привязку, и предварительно объявленные курсы.
The government is against Germany's preferred open borders policy to share the migrant burden across member states.
Ее правительство не соглашается с немецкой политикой открытых границ и не хочет брать на себя равное бремя по приему иммигрантов.
The inflation rate has fallen a bit; core PCE deflator, their preferred measure of inflation, is now 1.3% yoy vs 1.4% yoy.
Инфляция упала немного; Основа дефлятора PCE, их предпочтительный показатель инфляции, в настоящее время 1,3% в годовом исчислении против 1,4% в годовом исчислении.
Knowledge networking and support to centres of excellence seemed to be the preferred means used by most organizations to build capacity, share best practices and expertise and conduct joint research and dialogue, to address either sectoral or broad issues of concern to a large number of developing countries, such as trade, intellectual property rights, population, postal services and HIV/AIDS.
Создание сетей знаний и поддержка ведущих центров, по-видимому, являются предпочтительными средствами, используемыми большинством организаций для создания потенциала, обмена передовым опытом и проведения совместных исследований и установления диалога, решения либо секторальных либо широких проблем, представляющих интерес для большого числа развивающихся стран, таких, как торговля, права интеллектуальной собственности, народонаселение, почтовая связь и ВИЧ/СПИД.
Better economic growth and more importantly steady increase in Japanese consumer spending has finally put to rest the 6 year long Zero Interest Rate Monetary policy which in turn should mark the end of the yen as preferred funding currency for a variety of global trades.
Наилучший экономический рост и, что еще более важно, стабильный рост японских потребительских расходов, наконец, заставили Банк Японии расстаться с шестилетней политикой нулевой процентной ставки, что, в свою очередь, должно свидетельствовать об окончании отношения к иене, как к предпочитаемой валюте для глобальных сделок.
If these gains are maintained moving forward, a June rate hike from the Federal Reserve is absolutely on the table and may even be the preferred scenario if inflation shows signs of ticking higher.
Если такой рост сохранится в дальнейшем, то вопрос повышения процентных ставок ФРС в июне будет однозначно обсуждаться, и может даже быть приоритетным сценарием, если появится признаки роста инфляции.
In addition, it was noted that the 80 per cent adjustable minimum guarantee did not appear to have any material impact on the utilization rate of the two-track system.
Кроме того, было отмечено, что корректируемый минимальный гарантированный размер пособий на уровне 80 процентов, по-видимому, не оказывает сколь-либо существенного влияния на показатель использования двухвалютной системы.
Requests the Board to review the benefit of the two-track system vis-à-vis the United States dollar track for both the beneficiaries and the Fund as a whole, taking into account the effect of the adjustable minimum guarantee at 80 per cent of the United States dollar-track amount on the utilization rate of the two-track system, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-first session;
просит Правление проанализировать выгоды использования двухвалютной системы по сравнению с начислением пособий только в долларах США как для бенефициаров, так и для Фонда в целом с учетом того, как установление корректируемого минимального гарантированного размера пенсионных пособий на уровне 80 процентов от суммы пенсии в долларах США скажется на показателе использования двухвалютной системы, и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии доклад по этому вопросу;
However, the labour force participation rate for females aged 15-19, same as their male counterpart, dropped over the years, as more young people preferred to pursue higher education, along with an increase in education opportunities.
Однако показатель самодеятельности женщин в возрасте 15-19 лет, как и у мужчин- представителей такой же возрастной группы населения, снижался в течение этих лет, поскольку при расширившихся возможностях все больше молодых людей предпочитали получать высшее образование.
Institutions such as the National Housing Council preferred giving credit to women, firstly because they were good at repaying loans, and secondly because they were seen to share their resources within the family on a fair basis; the result was that often, it was the women who gained credit or title to land or property, even occasioning violence from their men as a result.
Такие учреждения, как Национальный совет жилищного строительства, предпочитают выдавать кредиты женщинам, во-первых, в связи с тем, что они своевременно выплачивают кредиты, а во-вторых, поскольку они, как считается, справедливо делятся имеющимися в их распоряжении ресурсами со своими семьями; в результате этого часто женщины получают кредиты или документы на право владения землей или собственностью, даже если это влечет за собой насилие со стороны их мужей.
As recent experience shows, China’s use of adjustable quotas for qualified foreign and domestic institutional investors to manage short-term cross-border capital flows remains a valuable tactic for protecting its exchange rate and foreign-exchange reserves.
Как показывают последние события, применение Китаем регулируемых квот для квалифицированных иностранных и местных институциональных инвесторов с целью управления трансграничным движением краткосрочного капитала является правильной тактикой защиты валютного курса и валютных резервов.
Recorded at the market exchange rate, however, these earnings translate into 1.2 trillion kyat - an amount large enough to eliminate Burma's budget deficit, as well as the destructively inflationary money printing that is the regime's preferred method of public finance.
Однако, если учитывать его по рыночному обменному курсу, этот доход переводится в 1,2 триллиона кьятов - достаточно крупная сумма для того, чтобы устранить бюджетный дефицит Бирмы, а также печатание губительно инфляционных денег, что является предпочтительным методом госфинансирования для режима.
After that, however, the Soviet growth rate and share of global output began a long decline.
После этого, однако, темпы роста Советов и их доля в мировом производстве начали быстро снижаться.
To be sure, the incidence of poverty worldwide has reached an historic low, with the extreme-poverty rate (the share of the population living on less than $1.25 a day, in purchasing-power-parity terms) falling in 2010 by more than half since 1990.
Надо отметить, что уровень бедности во всем мире достиг своего исторического минимума, а уровень крайней нищеты (доли населения, живущей менее чем на 1,25 доллара в день, рассчитанных с учетом паритета покупательной способности) к 2010 году составил лишь половину от показателя 1990 года.
China, in turn, could accept a stronger renminbi and a lower overall growth rate as long as the share of consumption in its economy was rising and the improvement in living standards continued.
Китай, в свою очередь, может пойти на укрепление юаня и снижение общих темпов роста до тех пор, пока доля потребления в экономике будет расти, а повышение уровня жизни будет продолжаться.
in the US during this period, the annual household saving rate - expressed as the share of disposable income - fell from 10.6% to 1.6%.
в США годовой индекс сбережений домохозяйств - как доля располагаемого дохода (после выплаты налогов) - снизился за этот период с 10,6% до 1,6%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie